Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

The below text will be emailed to the list when (When an email is not translated:, the email software will post a notice to the lists with a link to this wiki page with the text below).

 

...

Email was not translated

Your email was not translated by the software because of one (or more) of the following reasons:

  • None or not enough use of punctuation marks. Lack of punctuation marks such as commas or full stops means the software cannot know what part of the text to translate.
  • Improper use of punctuation marks. For example, there should be a space after a full stop or comma. See punctuation guides for guidance on how to use proper punctuation 
  • Large emails with lack of proper use of punctuation marks
    Length of the email greater than 5000 characters. The software used to translate emails can only translate Because the translation software can only receive up to 5000 characters per request. Characters , large emails must be split into two or more parts to send to the translation software. Note that characters includes lettersnumbers, and and punctuation marks such as commas, full stops and spaces. The software has detected that your email not excceeded this limit but had . length was too long Therefore, the
    If there is not enough proper punctuation marks, the software would have difficulty in deciding where to split the email

 

What to do

To ensure that your ideas and comments are read and understood by persons in the region, please: