Here is a summary of the main points raised on this question from the meeting on 09 January 2014:
The PDP WG noted that this is a key question to be considered along with the issue of costs. In order to consider why to provide translation and/or transliteration of contact information the PDP WG could consider the following:
- The users of WHOIS
- Customer trust issues (part of the ICANN AoC)
- Legal and marketing needs for clear information – allowing a better answer in problematic cases; PDP WG could consider an approach to have the local script be the default script and the translation/transliteration would then be into Latin script/ASCII.
Volunteers to work on the legal aspect are: Vinay Kumar Singh and Petter Rindforth