You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 9 Next »

 No.RecommendationRecipientThematic Group SourceAssigneesStatus
11ICANN must implement a range of services to facilitate access according to various criteria (gender; cultural diversity) and user needs (disabilities, etc…).ICANN Board; ICANN StaffTG2
  • Accessibility
  • Technology Taskforce
COMPLETED

 


Notes:


Input from Technology Taskforce: 

See ATLAS2 Recommendation 11

(As per Rec 10) ICANN Language Services provides interpretation for for ALAC/At-Large F2F meetings and ALAC and for some RALO conference calls.

However, they do not as of yet provide support for people with disabilities and special needs during working groups or conference calls.

Evaluated Caption First which offers an Adobe Connect plugin for live scribing on two calls (as per Rec 10)

A special budget request to conduct a pilot program to live caption 6 meetings/calls a month has been submitted to the FBSC which was approved by ICANN.

The TTF also evaluated “Craptions to Captions”, an open source tool for captioning videos. See Technology Taskforce meeting 2015-01-26

Also, the TTF looked at Amara, www.amara.org , a subtitle editor that makes it easy to caption and translate videos. Amara also hosts volunteer localization & accessibility communities.

The TTF notes the progress of machine translation tools such as Skype Translator Preview and the already available Google Translate mobile app. The TTF has reviewed and documented these applications at the Translation Tools wiki page.

The TTF is working with ICANN IT staff to have a new version of the machine translation tools used for the LACRALO English and Spanish mailing lists. See https://community.icann.org/x/z4VZAg

Also beginning the process for testing captioning of all videos. Glenn McKnight will be demoing some of these at the next TTF call.



Unable to render {include} The included page could not be found.

  • No labels