Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Image Added

This pilot project is to provide a basic set of tools for our Community (i.e you)

Image Removed

KISA-ICANN Language Localisation Toolkit - a Pilot

Thank you for your interest in our Language Localisation Toolkit. This page serves as a guide on how to use this Toolkit to reach out to your local community in your local language. Help us spread the word about ICANN!their wider Community (your friends, colleagues and constituencies) about ICANN.

What you 'll will find on this page:

  • BackgroundWho can use this toolkit?
  • Downloadable modules Template Modules on key ICANN materials - for your translationbasic ICANN material
  • Reaching Out to Your Local Community - a guide
  • Community-driven Localised Material
  • FAQsToolkit user guide
  • Contact


Background

This pilot language localisation project is jointly launched by Korea Internet & Security Agency (KISA) and ICANN. The Asia Pacific is a diverse region with many languages, and understandably . As ICANN continues its globalisation journey, we need to continue to work with our local communities' "ambassadors" (i.e. you) to reach out to the wider community to tell them about ICANN, what we do, and why should our region be involved in ICANN's work.

While ICANN materials and updates are in the 6 official UN languages do and Portuguese, this does not fully cater for this region. In this regard, to strengthen as per ICANN's bottom-up multi-stakeholder model, we need to work from bottom-up to reach out to our diverse community in our own respective local languages.

This engagement with the region, ICANN needs to work with our community in the Asia Pacific to develop localised materials to better engage and reach out to our fellow Asia Pacific members. The pilot language localisation toolkit, developed jointly with KISA, serves to provide a basic set of ICANN materials for you to translate into your local language your use to reach out to your community members and stakeholders. This project also celebrates the multi-stakeholder, bottom-up model, as we work with the community for the community. We thank you for being part of this project!

 

Who can use this toolkit?

We welcome our Asia Pacific community to download the slides on ICANN, and to translate them to share with your local community. Whichever stakeholder group you may be from in ICANN - technical community, business, government, civil society, or simply an individual internet user - if you share ICANN's core values to maintain a free and interoperable Internet, and want to share this important work with your community members/stakeholders, this for you. Thank you for helping us spread the word about ICANN!

You can even translate this guide to your local language. Click 'translate' above.

 

Downloadable Modules on key ICANN material - for translation

being an ambassador of ICANN!

 

Downloadable Template Modules on basic ICANN material

We have prepared a set of PPT decks about ICANN, and updates on recent ICANN work that can help you get started on reaching out to your local community. The decks are in English, and we welcome you to 'localise' these PPT decks into your local language to enable effective local outreach.

Click on the links below This pilot toolkit currently consists of two main modules (click on the links to download the PPT decks):

1. About ICANN - English (updated as of 1 July 2014)

1.1 The Internet Ecosystem and About ICANN

2. Issues of the Day at ICANN

...

- English (updated as of 1 July 2014)

2.2 Universal Acceptance of all Top Level Domains

2.3 2 Internationalised Domain Names

2.4 3 WHOIS

2.5 4 New Generic Top Level Domains (New gTLDs) 

Toolkit user guide

The above slides can be used as part of a roadshow about ICANN, or in events/forum discussions with community members or stakeholders. It can serve as an outreach tool, or as a basis for discussion on various topics related to the Domain Name System. The idea is to be able to discuss these issues in your local language!

Key points/steps to note:

...

Kindly note the following:

  • These PPT decks serve as a template only. Kindly do not alter the background template without consulting us - apachub@icann.org
  • You may wish to translate the content on your own or with colleagues/partners in your local community.
    • Simply replace the text in the current templates in English to your own language.
    • For tips on how to insert text in front of the infographics, please refer to "I have problems translating the Infographics" under the FAQ section below.
  • As this is a community initiative, please share your success with us! We hope that you can share your translated decks with everyone.
    • Feel free to email your translated deck to apachub@icann.org, and we will upload your translated deck(s) below (see section "Community-driven Localised Material").
    • To give credit to our translators, we will also include your name(s) and designation(s)/organisation(s) as key contributors to the translated deck(s). 

*The information contained in the PPT templates are only suitable for providing basic information about ICANN. While the decks will be updated occasionally, please visit www.icann.org for the latest information.

** ICANN/KISA are not liable for any content inaccuracies that may result from the translation process. The shared content, translation processes and translated outputs are community generated and non-proprietary information.

 

Reaching Out to your Local Community - a guide

Now that you have the material, the following serves as a guide on things to take note when reaching out to your local stakeholders. You may wish to make use of the localised material and present them at a local event (be it a roadshow or forum discussion etc).

If you are looking to organise your own event, here are some tips (it may differ between cultures but these are general best practices):

  • Decide what information you would like to share with your stakeholders/community based on:
    • Type of event (is it a roadshow, or a forum discussion etc?)
    • Your audience (business, government, technical community, academics, students etc?)
    • We will provide some tips below.
  • Begin translating the material
  • Present away at your event!
  • Share with us your experience on using the materials and feedback that you received from your stakeholders. We can be contacted at apachub@icann.org

Organising your own outreach event?

Here are some guidelines to note (it may differ between cultures but these are general best practices):

    • Based on the above, choose the slide decks provided as appropriate.
  • Estimate the targeted number of people who would attend your event
  • Try to secure a venue at least 4-6 weeks before your event
    • Venue locations include partnering schools, or office spaces with large meeting rooms; alternatively, Hotels provide function rooms complete with facilities and equipment that can be rented as well.
    • Work with your partner/vendor to ensure availability of microphones and projectors for your presentation
  • Begin sending invitations at least 3 weeks before your event event
    • Always ask for RSVP, so that you can adjust the set up of the room to cater to the number of guests attending if necessary
  • Send out a reminder to your guests (including any guest speakers) 1 week and 1 day before the actual event
  • Always prepare a Programme (i.e the order of proceedings)
    • This helps not only the audience to know what to expect, but for you to manage your time and show flow as well!
  • Always check the setup, test the AV and projector system 3 hours before your event commences
    • This gives you lead time to rectify any issues
  • Prepare a registration booth to obtain the contact information of your attendees
    • This helps you to follow-up with them after the event, and expands your network list of contacts
  • Feel free to share your translated slides (in PDF) with your guests!
  • Ask for feedback! Survey templates can be downloaded here and here.


Please share with us the feedback you received from your event. Write to us at apachub@icann.org.

If you wish to invite ICANN to participate at your local event, you can also contact as at apachub@icann.org

 

What Modules should I use for my stakeholders at my eventHow do I adapt the provided ICANN materials to my stakeholders?

Your messaging will no doubt change according to your audience. Here are some (general) guidelines on which decks to use for different stakeholder groups:

StakeholderRecommended Decks
Youth/Students/Users
  • 1.1

Businesses (non-DNS industry but Internet related)

  • 1.1
  • 2.1-2.32.54
Technical Community (DNS industry)
  • 1.1 (only if they do not know ICANN well)
  • Choose only one or two topics from module 2 to focus on
Government representatives
  • 1.1
  • 2.1

Local examples are key to engaging your audience, so feel free to add them to the decks!

 

your deck!


Community-driven Localised Material - Please email your localised decks to apachub@icann.org. We hope to populate this space with as much localised material as possible!

 

* ICANN/KISA are not liable for any content inaccuracies that may result from the translation process. The shared content, translation processes and translated outputs are community generated and non-proprietary information.

 

FAQs

Having problems using the infographics?Q: I have problems translating the Infographics in the PPT templates

The Decks provided use certain infographics. As the text belong to the graphic, it appears that you cannot edit the text therein. Here are some basic steps on how to do so:

...

We would love to have your feedback on our guide, as well as your comments on the material. You can add your comment comments in the "Comments" section below.

Do let us know if you are planning to use this toolkit for any events, and we'd love to hear from you regarding your community/stakeholders' response to your presentation in your local language!

...