This pilot project is to provide a basic set of tools for our Community (i.e you) to reach out to their wider Community (your friends, colleagues and constituencies) about ICANN.
What you will find on this page:
The Asia Pacific is a diverse region. As ICANN continues its globalisation journey, we need to continue to work with our local communities' "ambassadors" (i.e. you) to reach out to the wider community to tell them about ICANN, what we do, and why should our region be involved in ICANN's work.
While ICANN materials and updates are in the 6 official UN languages and Portuguese, this does not fully cater for this region. In this regard, as per ICANN's bottom-up multi-stakeholder model, we need to work from bottom-up to reach out to our diverse community in our own respective local languages.
This toolkit, developed jointly with KISA, serves to provide a basic set of ICANN materials for your use to reach out to your community members and stakeholders.
Whichever stakeholder group you may be from in ICANN - technical community, business, government, civil society, or simply an individual internet user - if you share ICANN's core values to maintain a free and interoperable Internet, and want to share this important work with your community members/stakeholders, this for you. Thank you for being an ambassador of ICANN!
Downloadable Template Modules on basic ICANN material
We have prepared a set of PPT decks about ICANN, and updates on recent ICANN work that can help you get started on reaching out to your local community. The decks are in English, and we welcome you to 'localise' these PPT decks into your local language to enable effective local outreach.
Click on the links below to download the PPT decks:
1. About ICANN - English (updated as of 1 July 2014)
2. Issues of the Day at ICANN - English (updated as of 1 July 2014)
2.1 Universal Acceptance of all Top Level Domains
2.2 Internationalised Domain Names
Kindly note the following:
*The information contained in the PPT templates are only suitable for providing basic information about ICANN. While the decks will be updated occasionally, please visit www.icann.org for the latest information.
** ICANN/KISA are not liable for any content inaccuracies that may result from the translation process. The shared content, translation processes and translated outputs are community generated and non-proprietary information.
Reaching Out to your Local Community - a guide
Now that you have the material, the following serves as a guide on things to take note when reaching out to your local stakeholders. You may wish to make use of the localised material and present them at a local event (be it a roadshow or forum discussion etc).
If you are looking to organise your own event, here are some tips (it may differ between cultures but these are general best practices):
Please share with us the feedback you received from your event. Write to us at firstname.lastname@example.org.
If you wish to invite ICANN to participate at your local event, you can also contact as at email@example.com
What Modules should I use for my stakeholders at my event?
Your messaging will no doubt change according to your audience. Here are some (general) guidelines on which decks to use for different stakeholder groups:
Businesses (non-DNS industry but Internet related)
|Technical Community (DNS industry)|
Local examples are key to engaging your audience, so feel free to add them to your deck!
Community-driven Localised Material - Please email your localised decks to firstname.lastname@example.org. We hope to populate this space with as much localised material as possible!
(Courtesy of pilot ICANN-KISA Roadshow for Korean Registrars in May 2014)
(Courtesy of ISOC-Delhi, Dec 2014 under APRALO-ICANN APAC Hub Pilot Framework)
(Courtesy of China Academy of Telecommunication Research [CATR], Jan 2015)
IV. Bahasa Indonesia
(Courtesy of the Indonesian Civil Society Organizations' Network for Internet Governance [ID-CONFIG], Jan 2015)
V. Cantonese / Traditional Chinese
(Courtesy of Macao Network Information Centre [MONIC] / HNET.ASIA, Feb 2015)
* ICANN/KISA are not liable for any content inaccuracies that may result from the translation process. The shared content, translation processes and translated outputs are community generated and non-proprietary information.
Q: I have problems translating the Infographics in the PPT templates
The Decks provided use certain infographics. As the text belong to the graphic, it appears that you cannot edit the text therein. Here are some basic steps on how to do so:
In PPT, select a rectangle shape, and draw it over the current text
Right click on the newly drawn rectangle, and select "Edit Text"
You can now insert your local language text in the rectangle.
BUT, the color of the rectangle doesn't match its background! How do I adjust this?
Right click on the rectangle and select "Format Shape". Adjust the "Line" and "Fill" options to the color of the background
And you're done.
If you have any queries, please feel free to contact us at email@example.com
We would love to have your feedback on our guide, as well as your comments on the material. You can add your comments in the "Comments" section below.
Do let us know if you are planning to use this toolkit for any events, and we'd love to hear from you regarding your community/stakeholders' response to your presentation in your local language!