Gisella : Fatimata, si je peux me permettre, nous avons fait l’appel. Donc on sait qui est sur l’appel et je pense que Arnold et Victor nous ont rejoints. Victor Ciza. Le point 2, c’est de revoir les actions à suivre de notre dernier appel.

Fatimata : Voilà. Maintenant, est-ce que tu peux me lire les actions à suivre du dernier appel inaudible ?

Gisella : Oui. Je vais te dire ça. Alors… excuse-moi, je dois juste y aller… Les actions à suivre n’ont pas été traduites, pourtant je les avis traduites. C’était le personnel At-Large de travailler avec Yaovi et Mohamed pour développer les statuts.

Fatimata : Voilà.

Gisella : Le staff allait incorporer des commentaires qui ont été faits, ainsi que les suggestions pour être sûr que les instruments d’organisation de l’AFRALO soient les plus effectifs possibles. Et je pense que ça a été mis sur le Wiki. Nous allons discuter des statuts aujourd’hui, également Heidi devait envoyer l’appel pour l’élection AFRALO sur la liste AFRALO. Ensuite le document de participation à l’AFRALO a été adopté et Mohamed allait travailler avec le personnel pour commencer à instaurer ce document. Et puis également, mise à jour de Heidi sur l’état des traductions sur les documents qui sont ouverts aux commentaires publics. Voilà.

Gisella : Par rapport aux statuts, est-ce que…

Interprète : Je m’excuse, mais c’est Nick et Heidi qui ont une question. Maintenant, c’est Nick.

Nick : Nous avons demandé au sujet des traductions des propos en ce qui concerne les instituts, nous nous attendions que ces traductions seront disponibles dans très peu de temps et maintenant, on demande la durée des consultations pour ces textes parce que comme vous le savez, c’est d’habitude que quand on fait la traduction de l’original anglais arrive plus tard et c’est ça, malheureusement, généralement. Alors les commentaires sont reçus dans la langue du texte traduit pour la même période de temps. Et évidemment, alors une période de la durée est plus longue pour les commentaires publics comme réactions. Évidemment, quand on reçoit les éditions traduites, on va les publier avec les liens pour le côté régional et à ce sujet, je voudrais porter votre attention aux consultations internes At-Large qui est en train de se faire maintenant, qui est le sujet de consultation en général pour un ordre du jour futur. Ou bien est-ce qu’on le fait maintenant? Non, on le fait maintenant, d’accord.
Alors vous allez noter que récemment nous avons publié une annonce et un plan avant-projet pour implémenter la révision des recommandations At-Large pour la communauté At-Large, de manière qu’ils puissent donner leurs remarques. Les traductions étaient déjà… on a déjà ordonné. Ceux d’entre vous qui comprenez assez l’anglais, peut-être vous voulez regarder ou vous pourriez regarder l’anglais maintenant et faire aussi des remarques. Et quand nous aurons la version française, on va la présenter. Mais pour toutes les versions des langues, malheureusement la consultation doit finir le 30 de ce mois, de septembre, parce que les communautés et leurs points de vue doivent être implémentés dans le document final pour la Commission ICANN pour la réunion de Séoul. Merci.

Interprète : Alors si vous avez à répondre ou quelque chose à dire, il a fini.
S’il-vous-plaît, si vous ne parlez pas, mettre sur « Muet ».

Fatimata : Il y a quelqu’un qui n’a pas fait mieux. Est-ce que parmi les participants il y en a qui avaient reçu ce document envoyé par le inaudible ? Si oui, est-ce que vous avez eu le temps de le regarder? Moi, j’avoue inaudible lu en diagonale, mais je n’ai pas eu le temps vraiment de le lire profondément pour ajouter quoi que ce soit.

Non identifié : Personnellement, je ne l’ai pas lu, Fatimata.

Interprète : Nous, il y a un peu de bruit. Si quelqu’un est en train de parler, si les autres peuvent mettre *6 pour « Muet ».

Fatimata : Je n’entends pas inaudible donc je suppose que les participants n’ont pas encore grand-chose à dire par rapport au plan d’implémentation de la revue At-Large? Maintenant, je voudrais juste qu’on reviennent sur… je pense que sur les bylaws. Enfin, sur les statuts AFRALO, on peut également inaudible dessus. Nous avons assez discuté là-dessus, sauf s’il y a quelque chose de nouveau à ajouter. On pourrait peut-être juste inaudible

Tijani : Tijani peut parler sur les bylaws?

Fatimata : Oui, bien sûr Tijani.

Tijani : Bon. J’ai lu les propositions, donc la version inaudible préparée par inaudible, version 2 c’était une version avec les commentaires… tes commentaires et les miens, et version 3 c’était…

Interprète : Alors un instant s’il vous plaît, c’est… Tija, Heidi demande si on peut parler des bylaws, sous-règles, c’est sur le « B » je crois. Elle a dit : « Ou le 2, sur le numéro 2. Et on va y arriver pendant la réunion. C’est ça qu’ils ont demandé de faire, de le faire en ordre. Merci. »

Tijani : J’ai pas compris inaudible

Fatimata : Est-ce que… je pense que Heidi ne suit pas peut-être? Parce que nous sommes justement en train de traiter des statuts.

Interprète : D’accord. Continuez.

Fatimata : Tijani, tu peux continuer.

Tijani : Bien. Donc j’ai lu les deux versions et j’ai lu aussi les Operating Principles que vous avez proposé en disant que c’est plus facile et moins compliqué. Bon. Concernant les… d’abord moi je trouve que les Operating Principles sont très… trop… si vous voulez…

Fatimata : Tijani, tu es peut-être loin de ton appareil. On n’entend pas bien.

Tijani : Tu ne m’entends pas bien comme ça?

Fatimata : Voilà, ça va un peu mieux.

Interprète : Maintenant, j’entends mieux.

Tijani : Voilà. Bien. Donc…

Interprète : Parlez fort.

Tijani : J’ai dit que les Operating Principles, je les trouve très légers et ils donnent pas un véritable cadre de travail. Par contre, les Bylaws sont beaucoup plus détaillés et vous avez des structures claires et tout. Deuxièmement, dans les Bylaws, dans la version 2 et version 3, il y a un conflit entre le point… un moment… le point concernant l’élection du tiers. Dans un article on dit que c’est l’Assemblée générale qui l’élit et dans l’autre, voilà, l’article 9.1, on dit que le Chair est élu par l’Assemblée générale et dans l’article 9.6.1, on dit que le Chair est élu par le Board (conseil d’administration). Donc il y a un conflit là-dedans.

Fatimata : Y’a trop de bruits de fond. Il y a quelqu’un qui n’a pas mis « Muet ».

Tijani : Aussi, il y a un autre point dans les Bylaws : on parle du trésorier, inaudible au début on dit qu’il est élu par l’Assemblée générale et puis on n’en parle plus du tout. Il n’est plus dans le staff, il n’est plus dans le… dans les…

Interprète : Attendez. Il faut répéter parce qu’il y a quelqu’un qui n’a pas mis *6 et comme ça on peut pas entendre et je voudrais interpréter pour le côté anglais. Si vous pouvez répéter, s’il vous plaît, et si la personne qui n’a pas mis *6 peut mettre maintenant « Muet », *6. Seulement la personne qui… Qui est l’homme qui parle?

Tijani : Tijani.

Interprète : Tijani, merci. Répétez, Tijani.

Tijani : Alors je répète la dernière phrase. J’ai dit que concernant le trésorier, dans les Bylaws, on en parle au début, en disant que l’Assemblée générale élit un trésorier et on n’en parle plus du tout par la suite. Il n’est plus dans les Officials (officiers). Même quand on parle par la suite des Officials, il n’est plus dedans. Voilà un petit peu ce que je pense des Bylaws et de ce qu’on a appelé les… comment vous avez appelé ça? Les Operating Principles.

Fatimata : Merci Tijani, mais j’aimerais bien s’il te plaît que tu reviennes sur les deuxième point, alors le troisième qui est… dont tu viens de parler. Tu viens de parler de trésorier.

Tijnai : Oui.

Fatimata : Mais à un moment donné tu as parlé de contribution, etc., mais c’était pas clair. On n’entendait pas bien.

Tijani : Bon. Alors je répète : mon premier point, c’était qu’il y avait un conflit dans l’élection du Chair entre l’article 6.1 et l’article… non, pas 6.1. Attendez que je vérifie. Article… Donc dans un article on dit que le Chair est élu par… 9.1, voilà. Entre 9.1 et 9.6.1 : dans le 9.1 on dit que le Chair est élu par l’Assemblée générale et le 9.6.1., le Chair est élu par le Board (conseil d’administration). Ça c’était la première contradiction.
J’ai dit aussi que je trouve que les Operating Principles étaient trop légers et ne donnaient pas un cadre de travail disons confortable pour le travail. C’est… Il y a beaucoup… Tout est laissé un petit peu… pas… c’est pas inaudible , y’a pas de structure, y’a pas de… On sait pas qui est responsable de quoi. Par contre, dans les Bylaws, les choses sont claires. Il y a un président, il y a deux vices-présidents, ou un vice-président, il y a un trésorier. Les choses sont assez claires et je pense qu’il vaut mieux aller vers les Bylaws.

Fatimata : Tijani, je sais que tu as de l’expérience dans ce domaine-là, est-ce que tu peux nous faire une proposition écrite?

Tijani : Oui, je peux.

Fatimata : Merci.

Tijani : Je peux.

Fatimata : Est-ce que quelqu’un d’autre a quelque chose à ajouter par rapport aux statuts? A quelque chose de nouveau à ajouter ou à enlever, ou à modifier?

Tijani : Tijani peut parler?

Fatimata : Bien sûr.

Tijani : D’abord, il faudrait qu’on s’entende sur la forme qu’on va utiliser. Est-ce qu’on va utiliser les Bylaws? Est-ce qu’on va adopter un statut ou comment dire… Operating Principles? C’est très différent, hein?

Interprète : Un instant, s’il vous plaît. Mohamed du côté anglais voudrait parler.

Fatimata : Mohamed?

Interprète : Alors j’ai fait une révision des Bylaws et des Operating Principles et j’était très occupé. J’ai pas pu contribuer et je pense que Yaovi était le chef dans ce domaine, mais je vois qu’il y a deux documents qui sont différents en ce qui concerne les Bylaws et pour donner la structure pour la commission. C’est la première que j’ai entendu du conseil… la commission de conseil et la structure de l’organisation et nous avons les Operating Principles, les Principes d’opération, et évidemment, peut-être c’est un peu bref. On a cherché inaudible précis et j’ai dit qu’on doit avoir une liaison entre les deux documents évidemment si on veut les adopter. Alors je voudrais proposer que Tijani et Yaovi, et peut-être moi-même et Fatimata, si elle est intéressée, que l’on regarde les Bylaws et on doit réviser le texte aussi et modifier les clauses qui sont problématiques. Peut-être Yaovi pourrait aussi donner ses remarques parce qu’il a travaillé sur ça pour deux semaines je crois, sur cette question. Merci.

Yaovi : Yaovi en ligne.

Fatimata : Merci Mohamed. Bonjour Yaovi. Donc on t’écoute.

Yaovi : Merci. Il y avait des problèmes de connexion. On continue?

Fatimata : Oui, je pensais que tu pouvais intervenir sur les Bylaws. Donc en gros, on peut retenir, si tout le monde est d’accord, on peut retenir la proposition de Mohamed qui consiste donc à retravailler un peu en groupe composé de Mohamed, Yaovi comme chef d’équipe, Tijani et Fatimata, pour retravailler les statuts. Est-ce que tout le monde est d’accord?

Tijani : Moi, je suis d’accord, mais profitons de la présence d’un grand nombre de personnes maintenant. Je souhaite que les gens se prononcent sur le fait de choisir les statuts ou choisir les Operating Principles parce qu’ils sont pas complémentaires, ils sont l’un à la place de l’autre, quoi.

Fatimata : Ah oui, pour dire que c’est l’un ou l’autre. Mais l’Operating Principles, en général Tijani, en fait selon mon expérience, il y a les statuts, mais en annexe il y a également ce qu’on appelle le règlement intérieur. Ou bien c’est différent?

Tijani : Non, non.

Fatimata : Le règlement intérieur… inaudible

Tijani : C’est inaudible le Rule of Procedures, c’est autre chose.

Fatimata : C’est différent?

Tijani : Oui, c’est différent. Ce qui est là, c’est un…

Interprète : inaudible est différent. S’il vous plaît, expliquez. Ne parlez pas tous les deux ensemble. Je m’excuse pour traduire inaudible. Si vous voulez répéter : quelle est la différence?

Tijani : Alors la différence entre l’Operating Principles et le Rule of Procedures est clair. L’Operating Principles est là pour remplacer les statuts. Et il a été présenté comme ça par le staff d’ailleurs.

Yaovi : Yaovi peut parler?

Tijani : Oui, Yaovi.

Fatimata : Tijani, je pense que ce qui a guidé quand on a commencé à inaudible sur le statut, inaudible on pense également travailler sur un règlement intérieur. C’est-à-dire le statut, inaudible c’est d’avoir un statut peut-être juridique, mais chez nous maintenant, on n’a plus à avoir un statut juridique parce que nous constatons que nous sommes un sous-élément de ICANN. À ce moment-là, ce que tu dis deviens valable bien sûr. Et si nous devons… si par exemple on devait s’enregistrer et avoir un statut juridique, à ce moment-là il faudrait avoir un statut et un règlement intérieur.

Tijani : Yaovi veut parler.

Fatimata : Oui, Yaovi.

Yaovi : Je peux parler? Alors je crois qu’au niveau du statut, si je me rappelle bien, c’était pour nous organiser et mobiliser des fonds, c’est un peu là où l’idée de statut était venue. Mais après les textes du statut, nous avons trouvé quand on retravaille, que c’est un peu long et si… ma proposition, si ICANN n’exige pas le statut, nous adoptons un genre Operating Principles pour maintenant. Donc pour moi, si les statuts ne sont pas indispensables par rapport à l’ICANN, nous faisons Operating Principles en attendant. C’est mon point de vue, qui est plus léger.

Fatimata : C’est ça.

Interprète : Il y a une question du côté anglais, si vous voulez bien… un instant.

Fatimata : Est-ce que quelqu’un a demandé la parole?

Interprète : Oui, il demande la parole du côté anglais. O.K. Nick.

Nick : Si je peux parler, c’est Nick, je voudrais répondre. Alors Fatimata, je voudrais seulement m’assurer que c’est très clair qu’on n’aurait pas les Operating Principles et les Bylaws parce que les Principes d’opération, c’est une manière plus brève de s’organiser et les Bylaws, ces sous-articles sont beaucoup plus compliqués. Dans les régions qui ont choisi d’avoir les Principes d’opération (Operating Principles), qui sont plus courts et plus simples, comme organisations, en général ces régions ont des Règles de procédure pour leurs réunions, comme compagnons qui sont plutôt standardisées, basées sur la UN General Assembly, l’Assemblée générale des Nations-Unies. C’est pour ça que les autres régions ont pu affronter, faire face à la structure et le besoin d’avoir une structure et définir les rôles et responsabilités. Les autres régions ont fait ça à travers les Rules of Procedure, les Règles de procédure, au lieu que de le faire avec la constitution. Alors je voulais clarifier qu’on n’a pas les Operating Principles et les Bylaws. Alors ça serait encore plus compliqué malheureusement si on cherchait à les synchroniser, parce qu’ils ont des objectifs complètement différents. Alors je voulais clarifier ça. Merci.

Fatimata : Merci Nick. Mais en fait, nous disons presque tous la même chose. Parce que dans la mesure où, après les discussions, nous avons laissé tomber l’idée de nous faire enregistrer comme une entité, je pense qu’on n’a plus à avoir de statuts puisqu’on va pas s’enregistrer sur le plan juridique. Donc Operating Principles ou Règlement intérieur, on l’appelle comme on veut, cela nous suffirait, à mon avis. Je ne sais pas ce que les autres pensent. Mohamed, qu’est-ce que tu en penses?

Interprète : J’ai pas entendu, Fatimata, vous pouvez répéter ce dernier?

Fatimata : Je disais que étant donné que nous n’allons plus nous enregistrer, nous n’allons plus avoir un statut juridique indépendant. Indépendant, c’est trop dire, mais sur le plan juridique. Nous n’avons donc plus à avoir un statut à part et qu’un Règlement intérieur du genre des Principes d’opération nous suffirait. Et je ne sais pas ce qu’en pensent les autres? Je pense que Tijani allait dans ce sens-là, ainsi que Yaovi. Je ne sais pas ce qu’en pense Mohamed et les autres? Pour moi, le statut c’était juste pour avoir un enregistrement juridique, un statut légal.

Interprète : D’accord Fatimata.

Mohamed : Si nous sommes d’accord que ce petite groupe pourrait faire face à ce devoir et travailler au-dessus, on peut agréer ça et on va procéder avec les discussions entre nous. Nous avons un document et on voudrait seulement clarifier tout ça, alors on a un document, on peut le faire maintenant. D’accord?

Fatimata : Oui, Mohamed, c’est d’accord. Nous sommes d’accord sur ce principe, mais Tijani avait juste demandé… et je pense, à juste raison, qu’on se mette d’accord si on va travailler juste avec les Operating Principles, ou bien si on va travailler sur les deux, ou bien sur les statuts seulement? C’est pour cela qu’on avait soulevé la question et je voulais savoir quelle était ta position par rapport à ça? On a la position de Yaovi, la position de Mohamed inaudible et les autres, vous êtes là? Que chacun donne son avis. Qui ne dit rien consent. On inaudible

Mohamed : Alors je pense qu’on pourrait… le plus qu’on a un document qui est très simple, très clair, très précis, je suis en faveur d’utiliser le document avec les Principes d’opération, peut-être avec un peu plus de détails dans les Operating Principles, les Principes d’opération.

Interprète : Si vous voulez répondre, Fatimata ou…

Tijani : Tijani veut parler. Tijani veut parler.

Interprète : D’accord. Parlez, Tijani.

Tijani : Bien. Moi, je suis d’accord pour les Operating Principles, mais à condition d’en faire un document clair et sans équivoque. On peut travailler dessus, on peut en faire le document de travail sur lequel on va travailler, mais en parallèle, par la suite ou avant, comme vous voules, il faut faire aussi le Règlement intérieur ou ce qu’on appelle les Rule of Procedures qui gèrent les réunions, qui gèrent le travail journalier, quoi.

Fatimata : Oui, d’accord. On pourra travailler sur tout ça maintenant.

Yaovi : Ma proposition, c’est de voir si ce document de Operating Principles, sans le faire trop long, est-ce que ça ne tient pas compte de tout ce qu’on veut? Donc c’est après ça qu’on va parler de document long. Ma proposition : on travaille sur Operating Principles, un document simple mais en prenant en compte nos préoccupations.

Fatimata : Adjugé, pour moi.

Tijani : O.K. Ça marche.

Fatimata : Ça marche?

Tijani : Ça marche.

Fatimata : Merci alors. Quel est le point suivant? Il y a Heidi qui nous aide?

Tijani : C’est Gisella.

Fatimata : Gisella?

Tijani : Oui.

Fatimata : Je savais pas que c’est Gisella qui était là.

Tijani : Si, si, Gisella était là. C’était elle qui nous lisait l’agenda.

Fatimata : Gisella, quel est le point suivant, s’il te plaît?

Gisella : Oui, si je peux juste demander… Alors un instant. Est-ce que Tijani, est-ce que quelqu’un d’autre a l’agenda? Il est sur le Skype.

Tijani : Tu m’as pas mis sur le groupe de Skype. Je suis pas sur le groupe, là. Je suis sur mon Skype, mais je suis pas sur le Skype group.

Gisella : Alors un instant, c’est juste parce que je suis sur un autre appel. Je m’excuse.

Tijani : Vas-y.

Gisella : D’accord. Alors l’ordre… où en étiez-vous?

Fatimata : Nous avons fini avec les Bylaws.

Gisella : Principes de fonctionnement. C’est le point suivant. En anglais, point 2 b), Operating Principles.

Tijani : Oui, c’est ça. On vient de inaudible

Fatimata : inaudible

Gisella : Ah c’est déjà fait. Donc le 3, c’est le Planning pour Seoul pour la réunion At-Large.

Fatimata : J’avais demandé sur la liste si on pouvait avoir… Nick est bien là? Si on pouvait avoir une plage pour tenir la réunion AFRALO avant la réunion des secrétariats.

Interprète : Vous avez demandé…

Fatimata : inaudible

Interprète : Attendez. Fatimata, quelle est la question? Vous demandez à Nick quoi? D’avoir une réunion avant la grande réunion?

Fatimata : Avant la grande réunion entre les RALO, que nous tenions d’abord notre réunion régionale. Et ça c’était une demande que j’avais faite pour toutes les RALO.

Heidi : Fatimata, pour être claire : est-ce que vous demandez que AFRALO aient leur réunion régionale avant la réunion du secrétariat ou bien après? Avant ou après?

Fatimata : C’était avant la réunion du secrétariat. À Seoul.

Heidi : Oui, c’est correct. Maintenant, nous avons la réunion AFRALO pour lundi le 26 et puis la réunion du secrétariat sera mercredi le 28 octobre. Est-ce que ça marche pour tout le monde alors?

Fatimata : Pour moi, ça marche. Est-ce que ça marche pour vous tous?

Tijani : Normalement, c’est bon.

Fatimata : O.K. Donc ça c’est le premier planning. Et peut-être qu’on va travailler sur l’ordre du jour de la réunion? On le fera en ligne avant Seoul.

Tijani : Oui. Mais Fatimata, peut-être faut-il préparer la réunion du secrétariat? Parce que si tu as une réunion entre tous les …

Fatimata : Bien sûr.

Interprète : Alors écoutez, il faut que vous… Je n’ai pas entendu dire la dernière personne qui parlait. Comment s’appelle-t-il?

Tijani : Tijani.

Interprète : O.K. Tijani. Merci. Je vais le dire aux Anglais. Répétez la question, s’il vous plaît?

Tijani : J’ai dit peut-être qu’il faut aussi planifier, travailler la réunion du secrétariat.

Fatimata : Merci Tijani. En fait, la raison pour laquelle j’ai demandé à ce que notre réunion se tienne avant celle du secrétariat, c’était pour qu’on ait un point à l’ordre du jour de la réunion régionale pour discuter justement de la réunion du secrétariat.

Tijani : D’accord.

Fatimata : C’est bon?

Tijani : D’accord.

Fatimata : Didier, je t’entends pas. Tu es là? Bon.

Gisella : Fatimata, excuse-moi. Tijani, pour te rajouter sur le Skype, est-ce que tu peux s’il te plaît accepter la demande que Nick t’a envoyée. Ton Skype est bloqué. Merci.

Tijani : Ah bon? Pourtant je suis, je… Il marche bien.

Yaovi : Ajoutez Yaovi aussi s’il vous plaît.

Fatimata : Yaovi, tu n’es pas sur le Skype?

Yaovi : Non.

Gisella : Qui d’autre n’est pas sur le Skype? Gabriel?

Non identifié : inaudible

Gisella : Excuse-moi. Gabriel est bien sur le Skype. Si je n’ai pas les adresses Skype des personnes, je ne peux malheureusement pas les rajouter sur la liste.

Fatimata : Bien sûr.

Didier : Allo, c’est Didier ici. Je vais la donner l’adresse inaudible. J’ai donc inaudible sur le Skype. Ah non, non, je inaudible

Fatimata : Baudouin qui est là? Je pense que pour la planification Séoul, j’ai proposé qu’on en discute en ligne, par rapport à ce que nous voulons faire en tant qu’AFRALO. Maintenant, est-ce qu’il y avait d’autre chose où le staff voudrait notre input par rapport à Séoul?

Interprète : Par rapport à quoi?

Fatimata : À la réunion de Séoul.

Interprète : Oh d’accord. D’accord.

Heidi : Je voulais souligner que je viens de mettre le lien pour toutes les réunions At-Large sur le Skype et nous serons… nous voudrions avoir la réaction AFRALO pour ce qui concerne l’ordre du jour de toutes les réunions, de ce que vous voudriez parler, des sujets que vous voudrez… des sujets pour les représentations, les représentatifs ALAC dans les discussions mardi à Séoul et aussi d’ajouter les articles d’ordre du jour AFRALO et des réunions régionales. Et vous pouvez mettre vos remarques sur la page Ordre du jour – Agenda, en cliquant sur le bouton rouge « Agenda ». Et merci Fatimata, nous avons vu vos deux remarques et nous voudrions avoir aussi les remarques des participants AFRALO qui sont ici maintenant. Nous serons bien contents d’avoir vos réactions, vos remarques, s’il y a quelqu’un qui veut les mettre en ligne ou bien si quelqu’un veut parler maintenant.

Fatimata : inaudible compte tenu du temps, je voudrais peut-être suggérer que les membres qui n’ont pas réagi, de réagir, d’essayer de le faire peut-être dans la semaine le plus rapidement possible et également aussi, puisque nous allons quand même nous répartir un peu par rapport aux différentes réunions, que chacun aussi inaudible tel thème l’intéresse pour participer parce que nous allons nous diviser en tant que groupe pour pouvoir ensuite… que chacun puisse rapporter ou bien en tout cas, faire le compte-rendu par rapport à ce qu’il a vu, ce qu’il a vécu.

Interprète : Par rapport à quoi?

Fatimata : Par rapport à ce qu’il a vécu. Tu comprends? Ça va? Hello?

Interprète : Hello. Oui.

Fatimata : On n’a plus d’interprète?

Interprète : Je suis là. Je suis… Je viens d’interpréter aux Anglais.

Fatimata : D’accord. Si nous sommes d’accord sur ce point, on devrait pouvoir avancer.

Interprète : O.K. D’accord. Je vais le dire aux Anglais. Alors maintenant, Fa… O.K. Alors Fatimata, si on peut parler maintenant sur l’Agenda, l’article numéro 1…

Fatimata : Je n’entends plus.

Interprète : Si on peut parler des élections courantes, maintenant. C’est possible?

Fatimata : Oui. Je pense. Peut-être que inaudible je pense qu’on peut parler du point suivant, les élections. En ce qui concerne les élections à notre niveau, je pense que ce n’était pas très, très compliqué. Il n’y a pas eu tellement de compétition. N’est-ce pas?

Tijani : Oui, c’est très clair. C’est clair que Yaovi a été plébiscité pour le NomCom et pour la représentation à ALAC, il y avait qu’un candidat qui était Mohamed et je pense qu’il a été aussi inaudible

Fatimata : inaudible

Tijani : Ouais, donc y’a pas de problème.

Fatimata : Donc y’a pas de problème. Je voudrais ajouter quelque chose par rapport aux représentants de ALAC au niveau du Board.

Tijani : Oui.

Fatimata : Euh… inaudible qui aurait souhaité être nominé…

Interprète : Excuse-moi, mais je m’excuse, quelqu’un est en train de parler et alors inaudible , c’est pas « Muet », alors j’entends plus Fatimata. Vous êtes là, Fatimata?

Fatimata : Oui, je suis là.

Interprète : O.K. D’accord. C’est vous qui êtes en train de parler?

Fatimata : Oui.

Interprète : D’accord. Si les autres peuvent faire *6 pour « Muet » alors… Merci.

Tijani : Répète, Fatimata.

Fatimata : Je reprends?

Tijani : Oui, s’il te plaît, répète.

Fatimata : Pour la position de liaison au niveau du Board…

Tijani : Oui.

Fatimata : Allan Greenberg, je ne sais… Vous le connaissez, n’est-ce pas?

Tijani : inaudible

Non identifié : Oui.

Fatimata : C’est lui, c’est la liaison pour le…

Non identifié : Je pourrais parler?

Fatimata : … NSO et il demande à être soutenu par AFRALO dans sa candidature. En fait, une nomination. Il a déjà été nominé déjà par inaudible par l’AFRALO et EURALO je pense. Et donc il nous a approchés pour demander un appui. Je sais pas ce que vous en pensez? Mohamed aussi le connaît bien. Je pense que c’est quelqu’un qui connaît très bien ICANN, qui connaît très bien le système et personnellement, je pense que inaudible représenter ALAC au niveau du Board. Parce que jusqu’ici, c’était inaudible qui jouait ce rôle-là.

Interprète : C’était qui qui jouait ce rôle?

Fatimata : Randy.

Interprète : Oui, oui, continuez.

Fatimata : Il jouait ce rôle et là, il est question de remplacement et je pense que vous êtes au courant que nous allons avoir bientôt… c’est accepté déjà qu’on pourra voter, qu’il y aura… qu’on pourra voter, au niveau du vote, ce qui est un grand signe de reconnaissance de ALAC et At-Large?

Tijani : Oui.

Fatimata : Et bien sûr, il faut quelqu’un de très expérimenté, quelqu’un qui connaisse très bien ICANN, qui connaisse les procédures et qui pourrait vraiment défendre nos causes, nous préparer… tout le monde sait que, en tout cas moi je sais que Allan est très, très prompt à préparer des déclarations, à soumettre et dans les délais. Je sais pas ce que vous en pensez? Je voudrais donner la parole d’abord à Mohamed?

Interprète : Un instant.

Mohamed : Allan est un candidat très bon, un très bon candidat et une personne très amicale et très professionnel et il a donné beaucoup de valeur, ajouté de la valeur dans son rôle et dans son rôle de liaison. C’est un très bon candidat. Mais pour clarifier, j’ai compris que ce vote, c’est pour les membres ALAC, alors nous avons trois membres ALAC qui peuvent voter, qui représentent l’Afrique.

Fatimata : Oui.

Mohamed : Alors pour ce qui concerne la liste, Allan, qui demande soutien, c’est un bon candidat. Il connaît les différentes questions de culture, les questions sur le sujet de la participation des différentes régions, les questions pour ce qui concerne la participation de l’Afrique.

Nick : Si on peut clarifier quelque chose maintenant, je voudrais dire qu’il ne paraît pas que c’est clair pour tout le monde, mais les nominations, la période de nominations pour les candidats de liaison ne finit pas… n’est pas finie pour encore deux semaines. Alors il y aura certainement d’autres nominations. Il y a déjà plusieurs candidats et Allan est un des candidats qu’on a mentionnés, mais il y aura un appel de conférence pour tous les membres At-Large qui peuvent parler à tous les candidats et entendre leur vision et leur propos à la mi-septembre. Alors vous êtes libres de donner votre soutien à n’importe qui que vous voulez, mais considérez tous les candidats qui sont disponibles à la fin de la période de nomination, de manière que vous pouvez entendre tous les candidats avant de choisir un résultat.

Mohamed : Donc il y aura une conférence pour chaque RALO ou est-ce qu’il y aura au moins un appel pour tous les RALO avec l’interprétation en espagnol et en français? Certainement, de manière que si on a besoin de faire d’autres appels, il n’y aura personne qui fera objection à ça, si on en a besoin. Maintenant Fatimata, si on peut demander aux membres… si on peut avoir une téléconférence AFRALO de manière que les candidats peuvent présenter leur propos et leur candidature. Si c’est bien, Fatimata, avec vous? Avec les autres?

Fatimata : Oui, je pense que c’est une bonne idée. Mohamed, je pense que c’est une très bonne idée. En fait, par rapport à l’intervention de Nick, je ne faisais que véhiculer. Je ne faisais que transmettre une demande qui a été faite par Allan par rapport à AFRALO. Et…

Interprète : Une question.

Fatimata : Voilà. C’était juste de faire cette demande et puis de dire et de reconnaître la valeur de Allan et du rôle qu’il a joué jusqu’ici au niveau de ALAC. Maintenant, la proposition de Mohamed, je pense que c’est une excellente proposition qui nous permettra d’évaluer la valeur de tous les candidats, ceux que nous connaissons déjà et peut-être ceux que nous ne connaissons pas. Est-ce que quelqu’un veut dire quelque chose par rapport à ça?

Yaovi : Oui, c’est bon. Yaovi, c’est bon.

Tijani : Tijani.

Fatimata : Yaovi, es-tu…

Interprète : Yaovi, parle.

Non identifié : Moi aussi je veux parler.

Interprète : Un à la fois, s’il vous plaît. Et « Muet » les autres, *6. Qui parle maintenant?

Tijani : Je peux parler?

Non identifié : inaudible aussi veut parler.

Interprète : Tijani parle. D’accord.

Tijani : Moi, je suis d’accord avec ce qui a été dit, mais je crois que Mohamed, Fatimata et les autres peuvent nous dire leurs impressions concernant les candidats qui ont demandé du soutien. Et inaudible (c’est Allan?) d’AFRALO qu’on doit défendre.

Fatimata : Merci. Yaovi, tu voulais dire quelque chose aussi?

Yaovi : Oui, je voulais dire que ce… la proposition de Mohamed n’est pas mal. Il souhaite seulement qu’on attende un peu de voir les autres candidatures et puis se prononcer. Donc c’est juste question de nous donner encore quelques jours. Merci.

Fatimata : Oui. On dit la même chose. Merci. Si personne d’autre n’a rien à dire, est-ce qu’on peut passer au point suivant parce que c’est bientôt l’heure de couper les gens chez nous?

Interprète : Heidi veut dire quelque chose. Elle peut parler?

Fatimata : Bien sûr.

Heidi : Je veux clarifier sur la question des NonCom, des élections NonCom ou bien… la position de Yaovi n’est pas contestée. Ça veut dire que son nom sera donné à ALAC comme la personne recommandée par AFRALO pour le représentant des régions africaines AFRALO. Alors la prochaine étape, c’est que son nom doit être transféré à ALAC de manière… ça doit être fait par le secrétariat ou sous la demande du staff du secrétariat peuvent mettre son nom.

Nick : C’était déjà dû hier cette transmission. On devait le faire déjà hier, son nom.

Mohamed : Je ne sais pas si Didier est disponible? Les derniers deux appels, je ne suis pas sûr qu’il est disponible et qu’il peut faire face au secrétariat parce qu’il paraît que c’était sur la liste il y a quelque temps et maintenant nous avons manqué le délai qui devait être fait. Est-ce que quelqu’un peut communiquer avec Didier et vérifier sa position? Parce qu’on doit avoir un secrétariat actif dans cette période.

Interprète : Quelqu’un veut répondre du côté français?

Tijani : Je ne réponds pas, mais je dis que réellement, les nominés d’AFRALO doivent… les nominations doivent parvenir à ALAC le plus tôt possible. Si on a manqué le délai, on pourrait perdre nos candidats. Fatimata, tu peux dire quelque chose?

Interprète : Vous êtes là, Fatimata?

Tijani : Il semble qu’elle n’est pas là.

Yaovi : Yaovi peut paler?

Tijani : Oui, Yaovi.

Interprète : D’accord.

Yaovi : Oui, comme on n’arrive pas à rejoindre Didier, est-ce que la conférence peut mandater quelqu’un pour envoyer au nom du secrétariat? Ou bien on se dit : si dans un délai c’est pas fait, on n’a pas un message de Didier, quelqu’un puisse le faire. C’est une question que je pose.

Interprète : Je pense qu’on a perdu Fatimata.

Tijani : Oui, nous l’avons perdue.

Interprète : Alors Mohamed est en train de parler.

Mohamed : De ce que j’ai compris maintenant, c’est que les officiers peuvent expliquer ça à ALAC et soumettre le nom de Yaovi et expliquer qu’on a besoin d’avoir la communication avec Didier et de lui demander d’être plus actif. Je pense que pour ce cas, ou dans cette possibilité, les officiers, moi ou Fatimata, peuvent faire ça et l’envoyer à ALAC parce qu’aux réunions, on doit envoyer une note à Didier que nous devons… que nous avons besoin de plus d’activité de sa part.

Interprète : Alors est-ce que Fatimata est là? Je pense qu’on l’a perdue. Je vais le dire au côté anglais, parce que je sais que vous êtes au moins deux ou trois là. Un instant.
Maintenant, on est en train de voir s’il y a quelqu’un d’autre là. Qui est là sur la ligne? Est-ce que Fatimata est là?

Tijani : Ah inaudible Fatimata. Elle arrive.

Interprète : Elle arrive, Fatimata?

Tijani : Apparemment, sur Skype une liaison qui arrive à inaudible

Fatimata : I’m back!

Interprète : O.K. Fatimata est revenue.

Tijani : Je peux parler?

Interprète : D’accord.

Tijani : Fatimata, la proposition qui a été faite par Mohamed est que comme Didier n’a pas transmis les nominations à temps, c’est-à-dire hier, il voulait demander à toi et à Mohamed de le faire à sa place et de transmettre donc les nominations de AFRALO à ALAC dès demain.

Fatimata : C’est ça. Excellent. Gisella, est-ce qu’il y a un autre point?

Gisella ; Fatimata?

Fatimata ; Oui.

Gisella : Alors j’ai un autre point qui est concernant une session d’information sur le rapport initial du groupe de travail sur les régions. Cet appel a lieu le mercredi 9 septembre, donc mercredi prochain, à 20h00, heure universelle, avec interprétation en français. L’objet de cet appel est de discuter du rapport, de répondre à des questions et de contribuer aux commentaires sur ce projet de la part d’At-Large. Vous avez dû recevoir un email avec toutes les informations ainsi que les liens pour la page Wiki de la réunion, où vous avez en bas de page les liens pour vous amener à ce rapport que nous allons discuter.

Fatimata : O.K. Je inaudible travail à faire. Tout de suite, je pense?

Gisella : Si tout le monde peut essayer inaudible

Fatimata : T’as compris? Pardon.

Gisella : Si on peut avoir le plus de participation sur cet appel, ce serait vraiment bien. Si vous avez besoin qu’on vous appelle, nous sommes bien sûr à votre service.

Fatimata : Je pense que tout le monde va répondre en ligne, n’est-ce pas?

Tijani : On va essayer, oui.

Fatimata : De participer… Et nous invitons le maximum de personnes à participer. C’est à 20h. C’est un peu… ça peut être un peu difficile pour nous qui observons le Ramadan, mais on va essayer, n’est-ce pas Tijani?

Tijani : Pour moi, c’est mieux qu’aujourd’hui, parce qu’aujourd’hui c’est juste à l’heure de rupture du jeûne.

Fatimata : Actuellement, oui, mais on va bientôt arrêter la réunion. Gisella, est-ce qu’il y a beaucoup d’autres points qui restent?

Gisella : Un instant. Le dernier point sur l’Agenda, c’est le Calendrier des affaires externes At-Large.

Fatimata : Ah oui, c’est ça. Je pense que Heidi vous avait envoyé, quand on a annoncé la réunion Est-Africaine sur IDF, qui était donc annoncée pour… je ne connais plus la date, je n’ai plus la date en tête, mais en tout cas je l’ai envoyé sur la liste. Et l’idée de Heidi était de nous donner un espace où on peut faire des annonces.

Interprète : O.K. Un instant. Heidi est là, elle veut parler, si elle peut.

Heidi : J’ai mis dans le Chat AFRALO Skype le lien pour le calendrier régional pour les événements et comme vous voyez, il y a quelqu’un dans la région AFRALO qui ont été indiqués, mais on a besoin absolument de savoir tous les événements en relation ICANN, AFRALO ou de tous vos événements, de manière qu’on peut informer les autres régions et on peut voir à quel événement vous avez l’intention de participer. Alors comme ça, vous pouvez voir, si vous pouvez cliquer sur ce lien, en septembre, et vous voyez que le forum d’Afrique de l’est, ça pourrait être utile de savoir qui va aller à cette réunion.

Interprète : S’il vous plaît, « Muet », *6 pour ceux qui ne parlent pas. Autrement, il y a de la réverbération. Merci.

Fatimata : Je pense que pour moi, je peux donner ma réponse en ligne, peut-être les autres, qu’en pensez-vous?

Interprète : Fatimata, je vous entends pas bien. Est-ce qu’on peut mettre « Muet », les autres, s’il vous plaît? Vous pouvez répéter, Fatimata.

Fatimata : Je disais que j’avais donné mon avis en ligne. Hawa aussi. Hawa inaudible aussi, était pour. Peut-être qu’on voudrait avoir l’avis des autres, si vous êtes d’accord sur la proposition de Heidi, que je trouve très bonne? Si oui, on va terminer la réunion tout de suite. Sinon, je crois que Tijani et moi allons vous laisser continuer.

Yaovi : Il n’y a plus beaucoup de gens en ligne, aussi, c’est mieux qu’on termine et qu’on continue le reste en ligne.

Fatimata : Je crois.

Tijani : Oui. Alors avant de couper la réunion, Tijani veut parler, s’il vous plaît.

Fatimata : O.K. Tijani. Tu as la parole.

Tijani : Avant d’arrêter la réunion, je voudrais que le groupe de travail qui était chargé de voir le texte du… comment on appelle ça? Operating Principles…

Fatimata : Les Bylaws…

Interprète : Pouvez-vous parler plus fort s’il vous plaît? Les autres : « Muet ». Merci.

Tijani : Alors je répète : je voudrais, avant qu’on arrête la réunion, que le groupe qui a été chargé de revoir les Operating Principles, il faudrait qu’on s’échange donc les emails pour ceux qui n’ont pas… moi, j’ai l’email de Yaovi. Je n’ai pas celui de Mohamed et si Yaovi a tous les emails, il peut les mettre tous sur un groupe ou alors qu’il envoie un email à tout le monde et puis voilà, on va connaître les emails. Et à partir de demain, on doit travailler là-dessus parce que chaque fois, chaque mois on parle des Bylaws et chaque mois on dit qu’on va travailler dessus et qu’on avance et on n’arrive pas à adopter un texte. Alors je souhaiterais que la prochaine réunion on va adopter définitivement le texte.

Fatimata : Merci Tijani. Je pense que c’est une proposition? Mais maintenant que toi, le sage, tu rejoins le groupe, je suis sûre que ça va aller beaucoup mieux et que la prochaine réunion…

Interprète : Attendez, s’il vous plaît les autres peuvent… Attendez. Excusez. Fatimata, est-ce que les autres peuvent être *6, « Muet »? Comme ça je peux vous entendre. Merci. Pour interpréter pour le côté anglais. Merci. Répétez, s’il vous plaît.

Fatimata : C’était juste pour apprécier la proposition de Tijani et également dire que maintenant que lui il a rejoint le petit groupe pour le drafting de ce document, nous allons certainement finaliser entièrement. La prochaine réunion, ce sera la bonne.

Tijani : Je le souhaite.

Fatimata : Donc ceci dit, s’il n’y a pas d’objection, je déclare close la réunion d’aujourd’hui? Et nous donnons rendez-vous à tous ceux qui le peuvent, venez en grand nombre participer à la rencontre du 9. C’est beau?

Tijani : D’accord.

Yaovi : C’est bon.

Fatimata : Mà tout le monde.

Interprète : Je demande au côté anglais. O.K. Merci bien à tout le monde et merci du côté anglais. Au revoir à tout le monde.

Fatimata : Merci. Au revoir.

Tijani : Bye bye.

Gisella : Au revoir tout le monde!

Yaovi : Bye!

Interprète : Ils disent au revoir du côté anglais et au revoir à tout le monde. Merci.

Fatimata : inaudible si c’est Maya?

Interprète : C’est qui ça qui parle?

Fatimata ; C’est Fatimata.

Interprète : Ah oui, Fatimata, ils sont déjà partis, le côté anglais.

Fatimata : C’est Maya qui traduit aujourd’hui?

Interprète : Non, c’est « Teesha » (phonétique) qui traduis. Maya est en train… en général, elle fait l’espagnol, mais je ne pense pas qu’aujourd’hui il y a l’espagnol. Peut-être, mais…

Fatimata : Mais bravo. Félicitations. C’était très bien.

Interprète : Ah je vous remercie, Fatimata. C’est bien gentil de votre part. C’est un peu… il faut faire une petite danse quand on le fait dans tous les deux sens, mais au moins on a plus ou moins les informations de ce qui s’est passé, puis avec le Skype, ça aide beaucoup aussi.

Fatimata : Absolument.

Interprète : Alors, je vous remercie Fatimata.

Fatimata ; Mais je ne pouvais pas me connecter parce que j’ai un marché à Lagos.

Interprète : Vous êtes à Lagos.

Fatimata ; Oui, j’ai un marché.

Interprète : Ah le marché, d’accord. Alors l’autre réunion sera le 9 septembre, vous avez dit?

Fatimata : Oui, le 9 septembre.

Interprète : D’accord, je vais le dire aussi ici à Adigo. Alors bonne journée ou bonne soirée.

Fatimata ; Merci beaucoup, au revoir.

Fin de l’enregistrement

  • No labels