Gisella Gruber-White:Welcome to the AFRALO Dakar Events call - Thursday 28 July 2011
Gisella Gruber-White:Bienvenus au Comite d'Organisation des evenements AFRALO a Dakar - jeudi 28 juillet 2011
Tijani:Bienvenue à tous et à toutes
Tijani:Welcome to all of you
Yaovi Atohoun:Merci TIjani
Tijani:Yaovi, ils n'arrivent pas à te joindre au téléphone
Tijani:Si tu as une auyre ligne, donne la s'il te plait
Gisella Gruber-White:Yaovi - ton numero ne marche pas
Yaovi Atohoun:please have the operator try +233 242219476
Olivier Crepin-Leblond:Shall I follow the French Channel, or the English Channel. Est ce que je dois être sur le canal français ou bien le canal français?
Olivier Crepin-Leblond:ou bien le canal anglais?
Tijani:le français je pense
Tijani:la majorité est sur le canal français
Gisella Gruber-White:Please use *6 to mute and *7 to unmute
Gisella Gruber-White:Merci de faire *6 pour vous mettre sur muet et *7 pour reprendre la ligne
Dave Kissoondoyal:Hi all
Gisella Gruber-White:We are starting - thank you
Dave Kissoondoyal:je suis sur le canal francais
Gisella Gruber-White:Merci de dire vos noms
Gisella Gruber-White:Please say your names
Yaovi Atohoun:I asked the operator to please call me on +233 302761588
Olivier Crepin-Leblond:moi c'est aussi un peux bas mais je l'entends aussi
Dave Kissoondoyal:je l'entends bien moi aussi
Yaovi Atohoun:I am connected to Adobe we should think about the possibility of at least listening when there is a problem with phone line
Yaovi Atohoun:I am connected to the call now. Thanks
Etienne TSHISHIMBI:pLEASE ESSAYER DE M APPELER SUR LE +221338647240
Gisella Gruber-White:Liste des participants suivra apres l'appel
baudouin schombe:bonsoir à tous
Gisella Gruber-White:List of members will be sent after the call
baudouin schombe:hello everyone
Yaovi Atohoun:I saw the response from Tijani to him
Gisella Gruber-White:I don't anyone can hear me - I am not on mute ...
Etienne TSHISHIMBI:Please ajouter moi au niveau des participants vous m'avez homis
Yaovi Atohoun:17h is fine for me too
Gisella Gruber-White:@ Etienne -c'est fait
Yaovi Atohoun:je suis d'accord pour la frequence proposee
Olivier Crepin-Leblond:1 time every 2 weeks during Ramadhan. Once a week from end of Ramadhan onwards
Etienne TSHISHIMBI:ok
Etienne TSHISHIMBI:merci Gisella
Olivier Crepin-Leblond:Time 17:00 UTC
Dave Kissoondoyal:yes i agree with the proposed schedule as mentioned by Olivier above
Etienne TSHISHIMBI:comment faire pour couper les bruits
Yaovi Atohoun:could we fix the date for the next meeting now
Dave Kissoondoyal:in 2 weeks' time i suppose
Yaovi Atohoun:ok
Gisella Gruber-White:Next Meeting - Prochaine reunion / : Thursday 11 August at 1700 UTC - Jeudi 11 aout a 1700 UTC
Yaovi Atohoun:ok
baudouin schombe:OK
Olivier Crepin-Leblond:Interpreter is on the wrong channel
Olivier Crepin-Leblond:momentarily
baudouin schombe:a problem with mobile network
Gisella Gruber-White:Apologies for cross channels!
baudouin schombe:I am disconnected
Gisella Gruber-White:@ baudoin - nous allons te rappeler
Gisella Gruber-White:@ Etienne - ta ligne est sur mute - bruit de fond
Gisella Gruber-White:Michel est deconnecte
Etienne TSHISHIMBI:ca veut dire que les bruits alentours ne se font pas entendre dans le call
Olivier Crepin-Leblond:oui
Olivier Crepin-Leblond:il est bien plus facile d'écouter Tijani snas bruits de fond
baudouin schombe:inutile de m'appeller le réseau mobile n'est pas bon ce soir
baudouin schombe:il y a beaucoup d'interruptions
baudouin schombe:je prendrai le script de la téléconférence
Etienne TSHISHIMBI:je suuis dectéonnec
Etienne TSHISHIMBI:je suis deconnecté
Etienne TSHISHIMBI:rappellez moi sur le +221338647240
baudouin schombe:en ce qui concerne le partage des tâches , je me contenterai de ce que vous aurez proposé
Etienne TSHISHIMBI:SVP
Etienne TSHISHIMBI:j'attend votre rappel
Olivier Crepin-Leblond:ceci est l'historique
Etienne TSHISHIMBI:Bon je suis déconnecté et depuis on ne me rappelle pas
Gisella Gruber-White:@ Etienne - nous avons ta messagerie
Gisella Gruber-White:@ Etienne - nous essayons de te joindre a nouveau
Olivier Crepin-Leblond:from the time the participants are flown to the location & in the hotel - they can take part in all of the events, whether outreach event, GA, and all AFRALO, AFRICANN and ALAC meetings of course
baudouin schombe:sincèrement le reseau mobile pose problème
baudouin schombe:je suis déconnecté presque chaque 3'
Etienne TSHISHIMBI:Oui rappelle moi sur le +221338647240
Etienne TSHISHIMBI:et non sur le telephone portable car il s'est éteint
Etienne TSHISHIMBI:vous ne pourrez pas m'avoir dessus
baudouin schombe:Gisella, je pense qu'il y a un problème du réseau mobile parce que l'appel est tout le temps coupé dès que je reponds
Yaovi Atohoun:Yaovi for Capacity building team
Etienne TSHISHIMBI:@Gisella vous m'avez oublié
baudouin schombe:mettre les taches sur les notes de discussion
baudouin schombe:je me porte volontaire pour l'AG ausssi
baudouin schombe:je suis deconnecté
Janice Lange:I need to move to my 11 am mtg but will look for the notes from Matt, and details on programming from Tijani, and will work wiht Gisella on any meeting rooms later down the road
Olivier Crepin-Leblond:Thanks Janice!
baudouin schombe:I am pointed for showcase and General assembly
Yaovi Atohoun:bye
Tijani:Bye everybody
Etienne TSHISHIMBI:Bon je n'écoute rien et je perds donc le temps
Etienne TSHISHIMBI:je vais donc partir
Tijani:Nous avons fini
Etienne TSHISHIMBI:je n'ai rien suivi
Tijani:C'est dommage
Etienne TSHISHIMBI:comment je fais alors
Etienne TSHISHIMBI:pour me rattraper
Olivier Crepin-Leblond:Il y aura un compte rendu du meeting qui sera dfistribué
AT-LARGE GATEWAY
At-Large Regional Policy Engagement Program (ARPEP)
At-Large Review Implementation Plan Development