Issue

Translation and Transliteration of Contact Information Policy Development Process

Definition

  • Translation: translations of text into another language
  • Transliteration: writing a word by using the closest corresponding letters of a different alphabet

Upcoming Important Dates

Adoption of the Working Group’s Charter and Call for Volunteers to join the Working Group – expected following the 31 October GNSO Council Meeting.

Summary

On 13 June 2013, the GNSO Council initiated a Policy Development Process (PDP) on the translation and transliteration of contact information. Since then a group of volunteers has been convened to draft the Charter for the subsequent Working Group, which is expected to address the following issues:

  1. Whether it is desirable to translate contact information to a single common language or transliterate contact information to a single common script.
  2. Who should decide which party(s) should bear the burden of translating contact information to a single common language or transliterating contact information to a single common script.

Once the Charter is completed and approved by the GNSO Council, a call for volunteers to form a Working Group will be published and the WG is expected to start its work as soon as possible thereafter.

ALAC Engagement Opportunity Status

The forthcoming WG will be open to all interested parties. Additional opportunities for input will occur through the outreach from the WG to the different SO/ACs for substantive input as well as later on following the publication of the Initial Report for public comment.

Additional Information

ALAC Related Documents

  • n/a - No Statement were previously made on this topic. 
  • No labels