Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Text

Text Proposal to harmonize the EN and ES versions of the Rules of Procedure, document AL/2007/SD/2.Rev1

Text  approved at  the London General Assembly  meeting LONDON – LACRALO General Assembly Wednesday, June 25, 2014 – 12:00 to 15:00


Propuesta de texto para armonizar las versiones ES y ES de las Reglas de Procedimiento, documento AL / 2007 / SD / 2.Rev1

Texto aprobado en la reunión de la Asamblea General LONDRES Londres - Asamblea General de LACRALO Miércoles, 25 de junio 2014 - 12:00-15:00


 

ENGLISH

 

ORDINARY RULES OF PROCEDURE

ESPAÑOL

 

REGLAMENTO ORDINARIO DE PROCEDIMIENTO

 

DEFINITIONS

 

 

 

The following terms when used in these Rules of Procedure shall have the meanings here indicated:

 

“General Assembly” or “Assembly” means any meeting or conference, or standing constituent body of the At-Large Community, as well as actual General Assembly sessions of a Regional At-Large Organisation;

 

“At-Large Structure” or “ALS” means any organisation that has applied for, and been granted, such status by the then-current process and according to the then-current requirements as decided by and defined by ICANN.

 

A virtual meeting shall mean an electronic medium that facilitates remote participation.

 

DEFINICIONES

 

 

 

Los siguientes términos tendrán el significado que se indica a continuación cuando se utilicen dentro del contexto del Reglamento de Procedimientos:

 

“Asamblea General” o “Asamblea” se refiere a cualquier reunión o conferencia, o cualquier organismo constituyente vigente de la Comunidad de Alcance, así como las sesiones celebradas por la Asamblea General de una Organización Regional de Alcance;

“Estructura de Alcance” o “ALS” se refiere a cualquier organización que haya solicitado este estatus, y que así se le haya otorgado conforme al procedimiento y a los requerimientos vigentes en ese entonces, según lo haya decidido y determinado la ICANN.

Una reunión virtual significara el uso de un medio electrónico que facilite la participación remota.

I. PARTICIPATION AND ACCREDITATION

 

 

Rule 1 - Chief Participants

 

1.1 The two (2) representatives of each accredited At Large Structure may participate in the work of the Assembly.

 

1.2   The representatives of At Large Structures that have applied for accreditation to ALAC but not yet accredited may participate in the work of the Assembly as observers subject to Rule 7.3.

 

1.3   Individuals representing themselves or other organizations who have participated in the work of the Assembly through a connection with an ALS previously may participate in the work of the Assembly as observers subject to Rule 7.3.

 

1.4    The right to vote in the General Assembly is reserved for the representatives of accredited ALSes per Rule 1.1 which have indicated their consent to be bound by the terms of the Memorandum of Understanding with ICANN, as may be amended from time to time, and the Operating Principles or other constitutive instruments of the Region, in the form and manner determined by the Secretariat of the Regional At-Large Organisation.

 

1.5 For the purposes of voting, an accredited ALS subject to rule 1.1 may vote by proxy through another accredited ALS provided that the Secretariat is notified prior to the vote.

 

1.6 One ALS may receive at the most one proxy vote.

 

I. PARTICIPACIÓN Y ACREDITACIÓN

 

 

Regla 1 - Participantes en jefe

 

1.1 Los dos (2) representantes de cada Estructura de Alcance podrán participar en los trabajos de la Asamblea.

 

1.2 Los representantes de las Estructuras de Alcance que hayan solicitado la acreditación al ALAC pero que aún no la hayan recibido, podrán participar en los trabajos de la Asamblea como observadores, según lo establece la Regla 7.3.

 

1.3 Los individuos que participen en representación de sí mismos, o de otras organizaciones que hayan participado previamente en los trabajos de la Asamblea a través de un vínculo con una ALS, podrán participar en los trabajos de la Asamblea como observadores según lo establece la Regla 7.3.

 

1.4 El derecho de votar en la Asamblea General está reservado a los representantes de ALSs acreditados en conformidad con la Regla 1.1, ya que éstos han dado su consentimiento para adherirse a los términos del Memorándum de Entendimiento concertado con la ICANN (que podría enmendarse periódicamente), así como los Principios Operacionales y cualquier otro instrumento constitutivo de la Región, de la forma y manera que determine el Secretario de la Organización Regional de Alcance.

 

1.5 Para los propósitos de la votación, una ALS acreditada sujeta a la regla 1 .1, podrá votar por poder (proxy) a través de otra ALS certificada, siempre que el Secretariat sea notificado previo a la votación.

 

1.6 Cada ALS puede recibir como máximo un voto por poder (proxy).

II. ORGANIZATION OF THE ASSEMBLY

 

Rule 2 - Election of Officers

 

2.1 The Assembly shall elect a Chairperson, at least two (2) Vice-Chairpersons and a Rapporteur by simple majority of accredited ALS present and voting. These offices shall be automatically vacated upon the adjournment of each General Assembly, unless the Assembly shall decide otherwise. The Chair and Vice-Chair of a meeting may be re-elected to serve in those positions by a later Assembly.

 

Rule 3 - Qualification Criteria for Officers

 

All officers must be official representatives of accredited At Large Structures.

 

II. ORGANIZACIÓN DE LA ASAMBLEA

 

Regla 2 - Elección de oficiales

 

2.1 La Asamblea deberá elegir a un Presidente, al menos dos (2) vicepresidentes y un juez ponente, por mayoría simple del total de las ALSs presentes que voten. Estos nombramientos dejarán de ser válidos una vez que se levante la sesión de cada Asamblea General, a menos que la Asamblea determine lo contrario. El presidente y el vicepresidente de una reunión pueden ser elegidos para esos puestos por una Asamblea posterior.

 

Regla 3 - Criterios de calificación de oficiales

 

Todos los oficiales deben ser representantes de Estructuras de Alcance acreditadas.

 

III. CONDUCT OF BUSINESS

 

 

Rule 4 - Duties of the Chairperson

 

4.1   The Chairperson shall open and close each plenary meeting of the Assembly. He/She shall direct the discussions, ensure observance of these Rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. He/She shall rule on points of order and, subject to the present Rules, shall control the proceedings and the maintenance of order. He/She shall not vote, but he/she may instruct another member of his/her delegation to vote on behalf of the organisation of which he/she is a representative.

 

4.2   Should the Chairperson be absent during a meeting, or any part thereof, he/she shall be replaced by the Vice-Chairperson. A Vice-Chairperson acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson.

 

 

Rule 5 - Public Meetings

 

5.1 Meetings shall be held in public unless decided otherwise by the Assembly.

 

Rule 6 - Quorum

 

6.1 A quorum shall consist of a simple majority of the accredited ALS referred to in Rule 1.1 present and represented at the Assembly.

 

6.2 The Assembly shall not decide on any matter unless a quorum is present.

 

 

Rule 7 - Order and Time Limit of Speakers

 

7.1   The Chairperson shall call upon speakers in the order in which they signify their wish to speak.

 

7.2  For the convenience of the discussion, the Chair may limit the time to be allowed to each speaker. The chair may also, for the same purpose, limit the number of speakers on a question.

 

7.3 The consent of the Chair must be obtained whenever an observer wishes to participate in the Assembly.

 

 

Rule 8 - Points of Order

 

8.1 During a discussion, any delegate may raise a point of order; such a point of order shall be immediately decided upon by the presiding officer.

 

8.1a The agenda of the assembly shall close seven days before the same ways without prejudice of important topics that may arise afterwards.

 

8.2 An appeal may be made against the ruling of the presiding officer. Such an appeal shall be put to the vote immediately and the presiding officer's ruling shall stand, unless overruled by a simple majority of the ALS present and voting.

 

Rule 9 - Procedural Motions

 

9.1    During a discussion, any delegate may move the suspension or adjournment of the meeting or the adjournment or closure of the debate.

 

9.2   Such a motion shall be put to the vote immediately. Subject to Rule 8.1, such motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting:

 

(a)  Suspension of the meeting;

 

(b)  Adjournment of the meeting;

 

(c)  Adjournment of the debate on the question under discussion;

 

(d)  Closure of the debate on the question under discussion.

 

 

Rule 10 - Working Languages

 

10.1 The working languages of the Assembly shall be as decided by the Assembly from time to time.

 

10.2 Speeches made at the Assembly in one of the working languages shall be simultaneously interpreted into the other working languages.

 

Rule 11 - Resolutions and Amendments

 

11.1 Draft resolutions and amendments may be proposed by the participants referred to in Rule 1 and shall be transmitted in writing to the Secretariat of the Assembly, which shall circulate copies to all participants.

 

11.2 As a general rule, no draft resolution or amendment shall be discussed or put to the vote unless it has been circulated sufficiently in advance, but in no case less than two weeks, to all participants in the working languages of the Assembly.

 

11.3 Should a vote in a virtual meeting not be quorate, then the chair shall extend the close of the vote for an equal amount of time as the original voting period. By the end of this extension, no quorum will be required.

 

Rule 12 - Voting

 

12.1  Each accredited At Large Structure referred to in Rule 1, subject to Rule 1.4, shall have one vote in the Assembly, save always that observers shall not have the right to vote.

 

12.2   Subject to the provisions of Rules 6.2 and 16, decisions shall be taken by a majority of the At Large Structures present and voting; for the purpose of the present Rules, the expression "At Large Structures present and voting" shall mean At Large Structures casting an affirmative or negative vote. At Large Structures abstaining from voting shall be regarded as having not voted.

 

12.3   Voting shall normally be by a show of hands. Electronic voting shall also be permitted where the Chair indicates that this manner of voting shall be used.

 

12.4  When the result of a vote by show of hands is in doubt, the presiding officer may take a second vote by a roll-call. A vote by roll-call shall also be taken if it is requested by not less than two delegations before the voting takes place.

 

12.5   When an amendment to a proposal is moved, the amendment shall be voted on first. When two or more amendments to a proposal are moved, the Assembly shall first vote on the amendment deemed by the presiding officer to be furthest removed in substance from the original proposal, and then on the amendment next furthest removed therefrom and so on, until all the amendments have been put to the vote.

 

12.6 If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon as a whole.

 

12.7 A motion is considered an amendment to a proposal if it merely adds to, deletes from or revises part of that proposal.

 

12.8 The Assembly shall endeavour, when discussing any non-procedural question, to decide issues before it by general agreement. Voting shall be relied upon only to the extent that is necessary in cases where general agreement cannot be reached. Where a vote on a non-procedural question shall be required, the measure shall be carried if it receives a two-thirds vote of those ALSes present and voting.

 

12.9 The number of votes cast for or against any motion shall be limited by the following calculation with respect to any Assembly that is international in nature:

 

a)           The number of countries or territories covered by the entire membership of the Assembly shall form the numerator.

 

b)           The denominator shall be 100.

 

c)           The result of the division of (a)/(b) shall be multiplied by 100.

 

d)           The result of 12.9(c) shall be known as the Maximum Percentage.

 

e)           The votes cast by delegates representing ALSes normally domiciled in any one country may not in the aggregate exceed the Maximum Percentage. This calculation shall be separately applied to votes for and against any motion.

 

Rule 13 - Procedures for the Presentation of Candidatures for LACRALO representatives

 

13.1   The Secretariat shall ask all accredited ALS whether they intend to stand for election in the General Assembly at least two months prior to the opening of the General Assembly. Candidature must be declared and filed with the Secretariat at least four weeks prior to the opening of the General Assembly.

13.2   At least four weeks prior to the opening of the General Assembly the Secretariat shall send to all accredited representatives the list of ALS and their candidates. This list of candidatures may be revised as necessary, subject to other qualification rules that may be adopted by the General Assembly.

 

13.3 This list of candidatures shall be finalized and closed at least 48 hours before the opening of the General Assembly.

III. CELEBRACIÓN DE LA REUNIÓN

 

 

Regla 4 - Responsabilidades del Presidente

 

4.1 El Presidente deberá dar por iniciada y por terminada cada sesión plenaria de la Asamblea. Él/Ella dirigirá las discusiones, se encargará de hacer cumplir este Reglamento, coordinará el derecho hablar, someterá los asuntos a votación y anunciará las decisiones. Él/Ella determinará los puntos de orden y, apegándose a este Reglamento, estará a cargo de controlar los procedimientos y mantener el orden. Él/Ella no podrá votar, pero podrá dar instrucciones a otro miembro de su delegación para que vote en representación de la organización que él/ella representa.

 

4.2 En caso de que el Presidente esté ausente de una reunión, o de parte de ella, será reemplazado por el Vice-Presidente. Al desempeñarse como Presidente, el Vice-Presidente tendrá las mismas facultades y las mismas responsabilidades que el Presidente.

 

 

Regla 5 - Reuniones en público

 

5.1 Las reuniones se celebrarán en público a menos que la Asamblea decida lo contrario.

 

Regla 6 - Quórum

 

6.1 El quórum consistirá en la mayoría simple de las ALSs acreditadas a las que se refiere la Regla 1.1 y que estén presentes y representadas en la Asamblea.

 

6.2 La Asamblea no podrá tomar decisiones sobre asunto alguno a menos que el quórum requerido esté presente.

 

Regla 7 - Orden y tiempo límite para los participantes que hablen

 

7.1 El Presidente deberá ceder la voz a los participantes en el orden en el que éstos expresen su intención de hablar.

 

7.2 Con el fin de dar agilidad a las pláticas, el Presidente podrá limitar el tiempo durante el cual cada participante podrá hablar. El Presidente también podrá, con el mismo fin, limitar el número de participantes que hablen con respecto a un asunto.

 

7.3 Cuando un observador desee participar en la Asamblea, primero deberá contar con el consentimiento del Presidente.

 

 

Regla 8 - Puntos de Orden

 

8.1 Durante una discusión, cualquier representante puede proponer un punto de orden a tratar; el oficial que preside la sesión deberá decidir inmediatamente si se procede con ese punto de orden.

 

8.1a La agenda de la Asamblea se cerrara 7 días antes sin prejuicio de la posibilidad de incorporar temas que surjan con posteridad como importantes para discutirse.

 

8.2 La decisión del Presidente de la sesión puede apelarse. Dicha apelación se someterá inmediatamente a votación, y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que la mayoría simple de las delegaciones presentes voten en contra de la decisión del oficial.

 

Regla 9 - Mociones de procedimientos

 

9.1 Durante una discusión, cualquier representante podrá presentar una moción para que se suspenda o se levante la sesión, o para cerrar o dar por terminado un debate.

 

9.2 Dicha moción se someterá inmediatamente a votación. En conformidad con la Regla 8.1, dichas mociones procederán en el siguiente orden, antes de las otras propuestas o mociones presentadas ante la reunión:

 

(a) Moción para que se suspenda la sesión;

 

(b) Moción para que se levante la sesión;

 

(c) Moción para que se levante un debate sobre el tema que se está tratando;

 

(d) Moción para que se cierre el debate sobre el tema que se está tratando.

 

 

Regla 10 - Idiomas

 

10.1 La Asamblea decidirá periódicamente cuáles son los idiomas con los que va a trabajar en la Asamblea.

10.2 Las participaciones habladas que tengan lugar en la asamblea en cualquiera de los idiomas con los que trabaja, deberán interpretarse de manera simultánea en los otros idiomas con los que trabaje la Asamblea.

 

 

Regla 11 - Resoluciones y enmiendas

 

11.1 Los participantes pueden proponer resoluciones y enmiendas, apegándose a la Regla 1; éstas propuestas deben presentarse por escrito al Secretario de la Asamblea, quien distribuirá copias entre todos los participantes.

 

11.2 Como regla general. sólo se tratarán y se someterán a votación las resoluciones o enmiendas que se hayan distribuido con al menos dos semanas de anticipación, a todos los participantes de la Asamblea, en todos los idiomas con los que ésta trabaje

 

11.3 En caso de votación en una reunión virtual donde no haya quórum, el Presidente extenderá el cierre de la votación por una cantidad igual de tiempo al periodo de votación original. Finalizada dicha prórroga, el quórum no será requerido.

 

 

Regla 12 - Votación

 

12.1   Cada una de las Estructuras de Alcance a las que se refiere la Regla 1, apegándose a la Regla 1.4, tendrá derecho a un voto en la Asamblea, y los observadores no tendrán derecho a votar.

 

12.2  En conformidad con lo establecido en las Reglas 6.2 y 16, las resoluciones se decidirán por mayoría de las Estructuras de Alcance presentes que voten; para los fines de estas Reglas, la expresión "Estructuras de Alcance presentes que voten" se referirá a las Estructuras de Alcance que emitan un voto afirmativo o negativo. A las Estructuras de Alcance que se abstengan de votar, se les considerará como si no hubieran votado.

 

12.3  Generalmente, el voto se emitirá levantando la mano. También se permitirá la votación electrónica cuando el presidente determine que se puede recurrir a este tipo de votación.

 

12.4   Cuando el resultado de una votación por levantamiento de manos esté en duda, el oficial que preside la sesión podrá realizar una segunda votación preguntando a cada delegación de la lista. También se puede recurrir a este tipo de votación si al menos dos delegaciones lo solicitan antes de que se realice la votación.

 

12.5     Cuando se presenta la moción de una enmienda a una propuesta, primero se debe votar sobre la enmienda. Cuando se presenten mociones para dos o más enmiendas a una propuesta, la asamblea votará primero sobre la enmienda que, a juicio del Presidente de la sesión, difiriera más sustancialmente de la propuesta original; después se someterá a votación la siguiente enmienda que difiera más de la propuesta original, y así sucesivamente, hasta que todas las enmiendas se hayan sometido a votación.

 

12.6 Si se adopta una o más enmiendas, se someterá a votación la propuesta enmendada en su integridad.

 

12.7 Para que una moción se considere como enmienda a una propuesta, basta con que se añada, suprima, o modifique parte de esa propuesta.

 

12.8 La Asamblea procederá por acuerdo general para decidir sobre los asuntos presentados ante ella (cuando éstos no estén relacionados con los procedimientos). Se debe recurrir a la votación solamente cuando sea necesario, en casos en que no se pueda llegar a un acuerdo general. Cuando se requiera una votación sobre un asunto que no se relacione con los procedimientos, la medida se aceptará si recibe dos tercios de los votos de las ALSs presentes que voten.

 

12.9 El número de votos emitidos a favor o en contra de alguna moción estará limitado de acuerdo a los siguientes cálculos en cualquier asamblea de naturaleza internacional:

 

a)     El número de países o territorios a los que pertenecen todos los miembros de la Asamblea será el numerador.

 

b)     El denominador será 100.

 

c)     El resultado de la división (a)/(b) se multiplicará por 100.

 

d)     Al resultado de 12.9(c) se le referirá como el Porcentaje Máximo.

 

e)     Los votos emitidos por los representantes de las ALSs que generalmente estén domiciliadas en un país, no podrán, de manera agregada, exceder el Porcentaje Máximo. Este cálculo se aplicará de manera separada a los votos a favor y en contra de la moción.

 

Regla 13 - Procedimientos para la presentación de candidaturas

 

13.1    El Secretario preguntará a todas las ALSs acreditadas si tienen intenciones de postularse para las elecciones de la Asamblea General, al menos dos meses antes de la apertura de la Asamblea General. Las candidaturas deben declararse y registrarse ante el Secretario al menos cuatro semanas antes de la apertura de la Asamblea General.

 

13.2   Al menos cuatro semanas antes de la apertura de la Asamblea General, el Secretario deberá enviar la lista de ALSs y sus candidatos a todos los representantes acreditados. Esta lista de candidatos podrá revisarse en la medida que sea necesario, y se sujetará a las reglas de calificación que pueda adoptar la Asamblea General.

 

13.3 Esta lista de candidatos deberá finalizarse y cerrarse al menos 48 horas antes de la apertura de la Asamblea General.

IV. SECRETARIAT OF THE MEETING

 

Rule 14 – Secretariat of LACRALO

 

14.1 The Secretariat shall be elected on an annual basis by the General Assembly. He/She shall not vote, but he/she may instruct another member of his/her delegation to vote on his/her behalf. He/She may, at any time, make either oral or written statements to the Assembly on any question under discussion.

 

14.2 The Secretariat shall receive, translate and distribute all official documents and shall arrange for the interpretation of the discussions, as provided in Rule 10. It shall also perform all other duties necessary for the proper conduct of the work of the Assembly.

 

14.3 The Secretariat shall act as Chair of the meeting in order to conduct elections for the Chair and Vice-Chair, and shall cease to be Chair upon the election of the referenced officers.

 

 

14.4 There shall be no membership fee imposed. Any financial contribution to the organization shall be publicized, the Secretariat will provide information on the status of all contributions to all requestors, as applicable, prior to the opening of the Assembly.

 

14.5 Voluntary financial contributions to LACRALO shall not be construed as privilege.

 

 

IV. SECRETARIO DE LA REUNIÓN

 

Regla 14 – Secretaria de LACRALO

 

14.1 El Secretario o la Secretaria será elegido(a) anualmente por la Asamblea General. Él/Ella no podrá votar, pero podrá dar instrucciones a otro miembro de su delegación para que vote en su representación. Él/Ella podrá, en cualquier momento, hacer declaraciones orales o escritas a la Asamblea sobre cualquier asunto que se esté tratando.

 

14.2 El Secretario recibirá todos los documentos oficiales, y se encargará de que éstos se traduzcan y se distribuyan, y de que se disponga de los servicios de interpretación durante las discusiones, como lo establece la Regla 10. También se encargará de todas las tareas requeridas para que la Asamblea trabaje de manera adecuada.

 

14.3 El Secretario fungirá como Presidente de la sesión para elegir al Presidente y al Vice-Presidente, y dejará fungir como Presidente una vez que se haya realizado la elección de dichos cargos.

 

14.4 No habrá tarifa por membresía. Cualquier contribución financiera a la organización tiene que ser publicitada y el Secretario dará información sobre el estatus de todas las contribuciones a todo aquel que lo solicite, según corresponda, antes de la apertura de la Asamblea.

 

14.5 Contribuciones financieras al LACRALO no serán entendidas como privilegio.

V. ADOPTION AND AMENDMENT OF THE RULES OF PROCEDURE

 

 

 

Rule 16 - Adoption

 

The General Assembly shall adopt its Rules of Procedure by a decision taken in plenary meeting by a simple majority of the representatives of ALS present and voting.

 

 

Rule 17 - Amendment

 

The Assembly may amend these Rules of Procedure by a decision taken in plenary meeting by a two-thirds majority of the representatives of ALS present and voting.

 

V. ADOPCIÓN Y ENMIENDAS DEL REGLAMENTO DE PROCEDIMIENTOS

 

Regla 16 - Adopción

 

La Asamblea General adoptará su Reglamento de Procedimientos en una sesión plenaria y por mayoría simple de votos de los representantes de las ALSs presentes que voten.

 

 

Regla 17 - Enmiendas

 

La Asamblea podrá enmendar este Reglamento de Procedimientos en una sesión plenaria y por mayoría de dos tercios de los votos de los representantes de las ALSs presentes que voten.

VI. ADDITIONAL RULES OF PROCEDURE

 

 

Rule 18 – Invocation of the UN General Assembly Rules of Procedure

 

 

18.1     Any delegate may, on a point of order, invoke any rule or rules of the then-current United Nations General Assembly Rules of Procedure where certain of those Rules would, in their view, facilitate the work of the Assembly. Subject to Rule 18.6, any UNGA Rule may be invoked.

 

18.2     The Chair of the Assembly may likewise invoke any rule or rules from the same source for the same reasons.

 

 

18.3     When Rule 18.1 or 18.2 is invoked, the Chair may terminate the operation of the rules so invoked at a time of his or her choosing, or, if he believes that the invocation is not in the interests of the Assembly, may refuse to allow the invocation.

 

18.4     Where the UNGA Rules of Procedure are invoked through the provisions of Rule 18.1 or 18.2, should a conflict arise between the rule or rules invoked and these rules, these Rules shall take precedence, except where the combination of these Rules and those invoked would result in an impractical or unworkable process in the judgment of the Chair.

 

18.5     The following terms in the UNGA Rules of Procedure shall have the following meanings when invoked under this Rule:

 

“President” shall mean “Chair” Vice-President” shall mean “Vice-Chair”

“Member” “Members”, or “Members of the United Nations” shall mean that class of delegate referred to in Rule 1.2 of these Rules

 

“Secretary-General” shall indicate the senior person responsible for the operations of the Secretariat.

 

“United Nations” shall mean “Regional At-Large Organisation” or the relevant other process or body of the At-Large community, including the entire community where that would be the logical intent in the context of the rule, which is availing itself of these Rules of Procedure.

 

“Important Questions” shall mean “matters of substance” “Security Council” shall mean “At-Large Advisory Committee”

 

18.6 The following UNGA Rules may not be invoked under either Rule 18.1 or 18.2. Where a range of rules is indicated, that range shall be inclusive of the indicated beginning and ending Rules:

 

Rules 4, 49, 51, 52, 55, 98(a), 98(b), 134 – 138, 142 – 151

 

VI. REGLAS ADICIONALES DE PROCEDIMIENTOS

 

Regla 18 – Cuando se recurre al Reglamento de Procedimientos de la Asamblea General de las Naciones Unidas

 

18.1     Cualquier representante podrá, durante un punto de orden, recurrir a cualquier regla o reglas del Reglamento de Procedimientos de la Asamblea General de las Naciones Unidas (UNGA), cuando dichas reglas, a su juicio, faciliten los trabajos de la Asamblea. Se puede recurrir a cualquier regla de la UNGA, apegándose a la Regla 18.6.

 

18.2     El Presidente de la Asamblea también puede recurrir a cualquier regla o reglas de la misma fuente por las mismas razones.

 

18.3     Cuando se recurra a la Regla 18.1 o 18.2, el Presidente podrá suspender la operación de las reglas a las que se recurre cuando lo considere necesario; asimismo, si a su juicio, el recurrir a estas reglas no contribuye a los intereses de la asamblea, podrá rehusar que se recurra a dichos estatutos.

 

18.4     Si al recurrir al Reglamento de Procedimientos de la UNGA por medio de la Regla 18.1 o 18.2, surgiese un conflicto entre las reglas a las que se recurre y este Reglamento, este Reglamento prevalecerá, excepto cuando la combinación de este Reglamento y las reglas a las que se recurre den como resultado un proceso inoperante y poco práctico a juicio del Presidente.

 

18.5     Los siguientes términos del Reglamento de Procedimientos de la UNGA tendrán los siguientes significados cuando se recurra a estos por medio de esta Regla:

 

“Presidente” será quien se desempeña como “Presidente”

 

Vice-Presidente" será quien se desempeña como “Vice-Presidente”

 

“Miembro” “Miembros”, o “Miembros de las Naciones Unidas” es la clase del delegado al que se refiere la Regla 1.2 de este Reglamento.

 

“Secretario General” se refiere a la persona de alto nivel responsable de las operaciones del Secretario.

 

“Naciones Unidas” se refiere a la “Organización Regional de Alcance” u otro proceso u organismo relevante de la comunidad de Alcance, incluyendo a toda la comunidad a la que se refiera lógicamente el contexto de la regla, que recurra a este Reglamento de Procedimientos.

 

“Asuntos importantes” significa “Asuntos de sustancia” “Consejo de Seguridad” significa “Comité Asesor de Alcance”

 

18.6 No se podrá recurrir a las siguientes Reglas de la UNGA por medio de la Regla 18.1 o 18.2. Cuando se indique un rango de reglas, dicho rango incluirá la regla con el que comienza y la regla con la que termina:

 

Reglas 4, 49, 51, 52, 55, 98(a), 98(b), 134 – 138, 142 – 151

VII. MODIFICATIONS TO THE RULES WHERE A VIRTUAL MEETING IS HELD

 

19 - When a Virtual Meeting of the Assembly is held, the following Rules shall not apply:

 

6, 12.3

 

20 -  When a Virtual Meeting of the Assembly is held, the following Rules shall replace the original:

 

7 The Chair shall communicate the beginning and the ending of the debate upon a given topic. Members shall be out of order if they continue to communicate to the meeting on a question after the Chair has communicated the ending of debate and out of order communications shall not form a part of the record of the Assembly.

 

12.4 All Voting shall be conducted electronically. The Chair shall declare the length of time during which votes shall be cast, and the date and time of the closing of the vote. The Secretariat shall ensure that the results of the vote, including the votes cast and by which voter, are available to all representatives.

 

 

VII. MODIFICACIONES AL REGLAMENTO CUANDO SE CELEBRE UNA REUNIÓN VIRTUAL

 

19 Cuando se celebre una Reunión Virtual de la Asamblea, no se aplicarán las siguientes reglas:

 

6, 12.3

 

20 Cuando se celebre una Reunión Virtual de la Asamblea, las siguientes reglas sustituirán a los originales:

 

7 El Presidente deberá comunicar el inicio y el final de un debate sobre un tópico determinado. Los miembros que continúen tratando un tópico después de que el Presidente haya comunicado el final del debate sobre dicho tópico, se considerarán como fuera de orden, y las comunicaciones fuera de orden no se registrarán como parte de la Asamblea.

 

12.4 Todas las votaciones se realizan electrónicamente. El Presidente declarará el tiempo durante el cual se deberán emitir los votos, así como la fecha y la hora en que finalizará la votación. El Secretario se encargará de que los resultados de la votación - incluyendo los votos y de quién es el voto - estén a disposición de todos los representantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...