Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
At-Large WorkspaceTBCTBC
Comment Close
Date
Statement
Name 

Status

Assignee(s) and
RALO(s)

Call for
Comments
Call for
Comments
Close 
Vote
Announcement 
Vote OpenVote
Reminder
Vote CloseDate of SubmissionStaff Contact and EmailStatement Number
08.02.2013Preliminary Issue Report on Translation and Transliteration of Contact InformationTBCTBCTBCTBCTBCTBCTBCTBCNo Statementn/an/an/an/an/an/an/an/aJulie Hedlund
policy-staff@icann.org 
n/a
Comment/Reply Periods (*)Important Information Links
Comment Open:08 January 2013
Comment Close:08 February 2013
Close Time (UTC):23:59 UTCPublic Comment Announcement
Reply Open:09 February 2013To Submit Your Comments (Forum)
Reply Close:1 March 2013View Comments Submitted
Close Time (UTC):23:59 UTCReport of Public Comments
Brief Overview
Originating Organization:Generic Names Supporting Organization (GNSO)
Categories/Tags:Policy Processes
Purpose (Brief):As a required step in the GNSO Policy Development Process (PDP), ICANN Staff is seeking input on the Preliminary Issue Report on Translation and Transliteration of Contact Information [PDF, 649 KB].
Current Status:Following the request for an Issue Report by the GNSO Council on 17 October 2012, ICANN Staff has now published the Preliminary Issue Report on Translation and Transliteration of Contact Information for public comment.
Next Steps:The Preliminary Issue Report will be updated to reflect community feedback submitted through this forum. A Final Issue Report will then be presented to the GNSO Council for its consideration.
Staff Contact:Julie HedlundEmail:Policy-staff@icann.org
Detailed Information
Section I: Description, Explanation, and Purpose

ICANN staff is seeking comments on the Preliminary Issue Report on Translation and Transliteration of Contact Information[PDF, 649 KB]. This Report addresses the following issues:

  1. Whether it is desirable to translate contact information to a single common language or transliterate contact information to a single common script.
  2. Who should decide who should bear the burden translating contact information to a single common language or transliterating contact information to a single common script.
  3. Whether to start a PDP to address these questions.

This Public Comment solicitation represents an opportunity for the ICANN community to provide its views on the issues outlined above and on whether a PDP should be initiated. This Preliminary Issue Report will be updated to reflect community feedback submitted through this forum. A Final Issue Report will then be presented to the GNSO Council for its consideration.

Section II: Background
This preliminary Issue Report addresses three issues associated with the translation and transliteration of contact information at the request of the GNSO Council as approved in its motion on 17 October 2012. These issues are focused on Domain Name Registration Data and Directory Services, such as the WHOIS, in generic Top Level Domains (gTLDs). In the context of these issues, "contact information"is a subset of Domain Name Registration Data. It is the information that enables someone using a Domain Name Registration Data Directory Service (such as WHOIS) to contact the domain name registration holder. It includes the name, organization, and postal address of the registered name holder, technical contact, as well as administrative contact. Domain Name Registration Data is accessible to the public via a Directory Service (also known as the WHOIS service). The Registrar Accreditation Agreement (RAA 3.3.1) specifies the data elements that must be provided by registrars (via Port 43 and via web-based services) in response to a query, but it does not require that data elements, such as contact information, must be translated or transliterated.
Section III: Document and Resource Links
Section IV: Additional Information
Not applicable

...