Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

LACRALO Communications Working Group

Summary Notes and Action Items

Monday 29 October October 2012 at 1800 UTC

 

Minutos de la reunión

 

Juan Manuel dio inicio a la conferencia.

 

1. Comentarios sobre el documento de borrador. Documento (link)

Juan Manuel reviso el cronograma previsto para  el borrador de trabajo.

La idea es compartir ideas para saber que podemos tener en el manual de estilo.

 

Dev: MIrando el Link que puso y veo que la estructura es bastante buena para el grupo de trabajo. Hubieron algunas modificaciones al cronograma debido a la reunión de Toronto, teniendo en cuenta que el primer borrador no se comenzó, se puede hacer la próxima llamada.

Dev informo que en Toronto el contacto a  la persona de IT respecto a la lista de correo.  Hable con David Closson de IT y debido a todos los temas de traducción que existen dijo que el estilo de los modelos de email es demasiado extenso para la traducción automática.

La idea es tener un modelo de email en el que se pueda basar la gente

Teniendo en cuenta los estándares de conducta de ICANN, son guías para que las personas participen en el foro publico de ICANN. Creo que este documento esta en Ingles. Estos documentos son traducidos al Ingles y también al español.

Netiquette: El documento esta redactado y en borrador y esta ya publicado en la WIKI, esperando los comentarios y sugerencias.  Me gustaría ver los estándares de conducta de ICANN.

La idea del documento de NEtiquete es básicamente similar al “ Standard de Behavior” de ICANN.

Primero tenemos los estándares de comunicación para el AC connect.

En el caso de emails, también seria muy bueno incluir un máximo de 5000 caracteres para las traducciones automáticas.

Asimismo recomendaciones para cuando se usen teléfonos móviles.

Dev: Mi única preocupación con el documento Netiquette, es que esta divido en secciones o sub-secciones y de una manera se extendieron las sub-secciones, me parece demasiado extenso y tal vez un documento un tanto complejo.

Juan Manuel: No entiendo la preocupación con que el documento sea muy extenso.

Dev: Quizás sea solo yo, pero creo que lo que tenemos que hacer es segmentar, gran parte de esta información se puede consolidar por que cuando una persona mira esto se pregunta, tengo que pasar por todos esos pasos para participar.? Podríamos poner algo para que todos participen bien, o para participar efectivamente sigan los siguientes lineamientos. Limitaciones técnicas deberían incluir un modelo de email.

Juan Manuel: Lo del modelo del correo es una buena idea para el manual de estilo y si es necesario yo este documento podemos ponerlo en la lista. Estas son recomendaciones generales para participar en AC connect. Por consiguiente podemos ver si alguna de estas aplicaría para el manual de estilo.

Yo sugeriría que pusiéramos en consideración el documento para la región para que sepamos que cosa se puede quitar u obviar o si tenemos que hacer varios archivos pequeños.

 

Dev:

Creo que la mejor forma de hacerlo es dividirlo en secciones y sobre los limites de computación, una de las posibilidades es la traducción del email y si un email no esta formateado correctamente. Y un comentario final respecto a las lista de correo, entiendo que no se debe entender diferencias locales  para cada lugar. Tener un enfoque "positivo" en el estilo, osea no decir "no hacer esto" .

Dado lo que dice las lista de traducción quizás podría ofrecerme como voluntario para hacer un modelo de email de estilo.

Y dividirlo en secciones, hablar del AC y teléfonos móviles pueden ser secciones separadas.

Juan Manuel: La idea es trabajar en el manual de estilo, con un modelo de correo electrónico, que por cuestiones de tecnología podemos poner el documento .

ACTION ITEM: Dev, Silvia y Juan Manuel a trabajar en un email MODELO en Ingles y en Español para que después se socialice con el grupo.

 

ACTION ITEM : Documento de Netiquette será traducido esta semana, y sera revisado por Juan Manuel  basado en las sugerencias de Dev.

 

ACTION ITEM: Propuestas iniciales para el manual de estilo.

 

Dev: Pedido: Respecto a la fecha del IGF y si se puede pedir que se tenga la próxima reunión el día 19 de Noviembre? para tener los documentos listos.

Dev: Si Ud. quiere publicar el documento creo que debemos acercarnos mas a la versión final, pero creo que debemos circularlo en el grupo de trabajo.

 

Doble idea: Para el 12 compartir el documento dentro de los miembros del grupo de trabajo .

De acá al 12 ellos pueden decir algo a este documento. Si no dicen nada podemos distribuirlo mas ampliamente entre la gente de la región el 19.

 

Dev: De acuerdo con el cronograma.

 

ACTION ITEM: Crear un espacio dentro de la WIKI para el manual de estilo. Para que el 19 se tenga esto mas avanzado.

 

ACTION ITEM: Gisella to confirm with Interpretation if it is available for that day and the  time is 18 UTC.