Heidi Ullrich and Silvia Vivanco on a March 18 2013 ALAC briefing call on RAA changes staff (Margie Milam and Sam Eisner) were asked to identify ICANN's economic advisers and provide the economic study document that was the basis for changes to RAA 3.3.6 and 3.3.7, Will At-Large staff please forward this request again? (This is the fifth call for this information).

2.6 All Durban NARALO Participants Please Add Meeting Briefs to the At-Large Reports 

  • Eric Brunner-Williams to provide analysis of Active and Non-Active ALSes
  • Matt Ashtiani in coordination with Gisella Gruber  Please provide for future Election instructions en Français and en Espanol
  • Matt Ashtiani please provide for future Elections a TEST Vote on a Null item to ensure all ALSes have access and functionality. Too many ALSes have reported problems receiving the ballots.
  • Gisella Gruber Please advise on the status of 10.2.1.1: Translation of the ICANN News Alert in Spanish and in French
  • Heidi Ullrich On tracking travel-related reimbursement and working with Constituency Travel, we need a better tracking system with full-disclosure. Conversations via Skype, etc, can't be tracked.
  • Silvia Vivanco Please advise on the status of Indigenous Peoples Fellowship Access in North America

2.13 Run-off election for NARALO Secretariat will be held once the Operating Procedures are ratified.

10.2 Language and Translation 

  • Gisella Gruber: An abstract of the NARALO Monthly Meeting that we could post on our Web site (or RSS it), including some of the documents produced by ICANN, that we discuss and that would be worth translating to attract attention toward NARALO.
  • Silvia Vivanco translation of legal documents related to the RAA into French and Spanish
  • Silvia Vivanco Translations of Registrar/Registry documents in local languages(where the company operates) to avoid consumer disputes.

 

 

NARALO Monthly call
Monday 12 August 2013

Action Items:

Staff will review each of the AIs and will carry out in coordination with Garth and Darlene.

2.8 The most critical regarding requests for translations is the translation of the Election Instructions into French.
Regarding ROPs : Garth and Staff to check on article 21 and to discuss how to move forward
The ROPs will be put out for vote by the entire NARALO

  • No labels

1 Comment

  1. Hi everyone,

    I just checked the two items that, from a legal point of view, would have to be translated (RAA and Registrar/Registry documents). This measure has to be evaluated in sight of local legal requirements. I would like to have Eduardo's input on this!

    P.S. Link to Article 21 please (wink)

    Louis